SORUMLU BAHİS

SORUMLU BAHİS

Sorumlu Oyun Sözleşmesi (RGA) ve Bahisbey.com ve Curaçao eGaming'in Oyuncuya sunduğu hizmetler için Oyun Şartları ve Koşulları (GŞ&K).

AÇIKLAMA - Sorumlu Oyun Sözleşmesi (RGA), Marka web sitesi tarafından sunulan şans oyunlarına katılım için şart ve koşulları ana hatlarıyla belirten yasal olarak bağlayıcı bir sözleşmedir. Sözleşme, tüketici (oyuncu), oyun hizmeti düzenleyicisi ve anlaşmazlıkların çözümünde yardımcı olmak üzere bir aracı arasında yapılır. Sözleşmeyi kabul ederek, Oyun Şartları ve Koşullarına (GŞ&K) uymayı kabul edersiniz. Her bir maddede basitleştirilmiş bir açıklama sunulmaktadır, ancak gerçek maddeler yasal amaçlar için tek geçerli bilgi kaynağıdır.

SORUMLU OYUN SÖZLEŞMESİ (RGA)

Madde 1 ve 2, RGA: Hizmetler ve hüküm ve koşullar

AÇIKLAMA - Sorumlu Oyun Sözleşmesi'nin (RGA) 1 ve 2. Maddeleri, bu sözleşme kapsamında şans oyunlarına katılarak kazanabileceğinizi veya kaybedebileceğinizi anladığınızı ve kabul ettiğinizi açıklar. Sözleşmeye Oyun Hüküm ve Koşulları (GŞ&K) ve sözleşmenin ayrılmaz bir parçası olan çeşitli politikalar eşlik eder. Operatör ayrıca, bu politikaların oyun içi özellikleri satın alma seçenekleri de dahil olmak üzere belirli oyun içi tekliflerle nasıl ilişkili olduğunu açıklayan ek yönergeler de sağlayabilir. Bu teklifleri dikkatlice değerlendirmeniz ve bunları kabul etmenin sizi geçerli yönergelere bağladığını anlamanız önemlidir.

Madde 1

1.1. Bu sözleşme (the: “Sorumlu Oyun Sözleşmesi”, the: “Sözleşme” veya: “RGA”), Curaçao Medeni Kanunu (“CCC”) Madde 6:217, Bölüm 1'de kastedildiği gibi tüketiciye (“Siz”, the: “Oyuncu” veya: “Son Kullanıcı”) sonucu öncelikle rastgele veya öngörülemeyen olaylarla belirlenen şans oyunlarına (“Oyunlar”) katılma teklifi sunar (“Oyun Hizmeti”). Oyun Hizmeti, Bahisbey.com Markasının (the: “Marka”) güvenli ve kişisel bir alanına (“Oyun Ortamı”) erişim yoluyla sunulur ve bu alana alternatif adlandırmalar da (the: “Takma Adlar”) dahil olabilir. Oyun Hizmeti yalnızca Sizin kişisel eğlenceniz için kullanılmalıdır.

1.2. Oyun Ortamı, yasal merkezi ve kayıtlı ofisi Curaçao'da bulunan bir şirket olan GSR Technology N.V. tarafından işletilmektedir (the: “Operator”, the: “Gaming Service Organizer”, “Organizatör”).

1.3. Oyun Hizmeti, Curaçao Valisi tarafından 1 Ekim 1996 tarihine kadar verilen 1668/JAZ lisansı altında işletilmektedir ve bu lisans, yasal merkezi ve kayıtlı ofisi Curaçao'da bulunan ve “Curaçao eGaming” (the: “Intermediary”) adı altında faaliyet gösteren daimi aracı Cyberluck Curaçao N.V.'nin 8 Haziran 1993 tarihli yönetmeliği (the: “Ordinance”) uyarınca işletilmektedir (the: “Gaming License”). Curaçao Maliye Bakanı, yasal merkezi ve kayıtlı ofisi Curaçao'da bulunan özel bir vakıf olan Stichting Gaming Control Board'a (the: “Gaming Control Board”) Oyun Lisansını düzenlemesi için yetki vermiştir.

1.4. Sözleşme ve burada yer alan G&C uyarınca, Siz ve Operatör, çeşitli koşullar, unsurlar ve faktörler altında, bir hakkı (the: “Bahis”), bir Oyunun belirli ve büyük ölçüde belirsiz ve öngörülemez bir sonucuna bağlamak için anlaşabilirsiniz. Bu etkinlik şu şekilde tanımlanır: bir “Bahis” koymak, ayrıca şu şekilde anılır: “Bahis”. Oyunun sonucu sizin lehinize ilan edilirse (the: “Kazanç”), o zaman bir faydaya (the: “Ödül”) hak kazanırsınız. Bahsin sonucu sizin lehinize ilan edilmezse (the: “Kayıp”), Bahsinizi kaybetmiş olursunuz.

1.5. 1.4. bölümünde belirtilen tekliflere ek olarak, Operatörün, sonucu birikmiş bir Ödülün Kazanılmasına (“Jackpot Kazancı”) yol açabilecek özel, eş zamanlı bir Oyuna (“Jackpot Oyunu”) aynı anda katılmanıza izin verme takdirindedir. Bir Ödül kazanmanın yanı sıra, bir Oyun'a katılarak değil, size bir teşvik sağlamak gibi başka nedenlerle kazanılan bir faydayı almaya da hak kazanabilirsiniz (the: “Promosyon”). Bir Promosyon bir Ödül değildir. Teklif genellikle geçici niteliktedir, önemli kısıtlamalara tabidir ve sona erdiğinde Operatör tarafından kaldırılabilir.

1.6. Anlaşma uyarınca, Aracı, Organizatör ve Siz tarafından, Organizatör ve Oyuncunun kendi aralarında dostane bir şekilde çözemediği Oyun Hizmeti ile ilgili herhangi bir tartışma, anlaşmazlık, ihtilaf veya anlaşmazlığın (a: “Anlaşmazlık”), CCC'nin 7:900. maddesinin 2. bölümünde kastedildiği gibi bağlayıcı bir kararla çözülmesine yardımcı olmak üzere atanır (the: “Bağlayıcı Karar”). Bu amaçla, Aracı, maliyeti Organizatör tarafından karşılanacak şekilde, Markayı, Oyun Hizmetine uygulanan kuralları ve koşulları, değişiklikler ve güncellemeler dahil olmak üzere doğrular ve kaydeder ve bu bilgileri Organizatöre ve Size talep edildiğinde sunar (bu: “Aracı Hizmeti”). Aracı, Sözleşmenin ve burada yer alan GT&C'nin her güncellenmiş sürümüne, kayıtlı ve doğrulanmış belgenin en üstünde açıkça işaretlenecek benzersiz bir doğrulama referansı atar.

1.7. Oyun Hizmeti ve Aracı Hizmeti birlikte “Hizmetler” olarak anılır. Organizatör ve Aracı birlikte “Hizmet Tarafları” olarak anılır. Oyuncu ve Hizmet Tarafları birlikte “Anlaşmanın Tarafları” veya kısaca “Taraflar” olarak anılır.

 

1.8. Sözleşme ve burada yer alan GT&C yasal olarak bağlayıcıdır. Sözleşmeyi ve burada yer alan GT&C'yi kabul etmeniz, Hizmetlerin kullanımı için bir ön koşuldur.

Madde 2, RGA

2.1. Sözleşmeye, Sözleşmenin ayrılmaz ve ayrılmaz bir parçası olan ve Sözleşmenin 1.2. maddesinde belirtilen hüküm ve koşullar (: “Oyun Hüküm ve Koşulları veya: “GŞ&K”) uygulanır. Bunlar, Hizmetlerin uygun ve meşru kullanımı için gerekli olan politikaları (: “Politikalar”) içerir.

2.2. GŞ&K aşağıdaki Politikaları içerir:

GŞ&K'nin 2. ve 3. maddelerinde belirtilen Politika (: “Hariç Tutma Politikası“);

GŞ&K'nin 4. ve 5. maddelerinde belirtilen Politika (: “Hesap Politikası“);

GŞ&K'nin 6. maddesinde belirtilen Politika (: “Çekme Politikası“);

GŞ&K'nin 7. maddesinde belirtilen Politika (: “Bilgi Politikası“);

GŞ&K'nin 8. maddesinde belirtilen Politika (: “Promosyon Politikası“);

Madde 9, GT&C'de belirtilen Politika (the: “Anti-İstismara Karşı Politika“);

Madde 10, GT&C'de belirtilen Politika (the: “Uyuşmazlık Politikası“);

Madde 11 ve 12, GT&C'de belirtilen Politika (the: “Şikayet Politikası“);

Madde 13, GT&C'de belirtilen Politika (the: “Sorumluluk Politikası“);

Madde 14, GT&C'de belirtilen Politika (the: “İletişim Politikası“).

2.3. Operatörün, Politikaların belirli oyun içi tekliflerle (the: “Oyun İçi Teklifler”) nasıl ilişkili olduğunu daha ayrıntılı olarak açıklayan ek ayrıntıları (the: “Yönergeler”) incelemeniz için sunabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz; buna, ücretsiz oyun içi Bahis satın alma gibi ancak bununla sınırlı olmamak üzere belirli oyun içi özellikleri satın alma seçenekleri de dahildir (the: “Özellikler”).

2.4. Oyun İçi Tekliflerin genellikle geçici niteliğinin, bunları GT&C'ye dahil etmeyi imkansız kıldığını kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz, çünkü GT&C'nin haftalık veya günlük olarak güncellenmesi gerekecektir. Bu tür Oyun İçi Teklifleri kabul etmeden önce, isteğe bağlı olan, bunları dikkatlice değerlendirmeyi ve kabul ederken, Oyun İçi Tekliflere uygulanan herhangi bir Kılavuza yasal olarak bağlı olacağınızı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

2.5. Oyun Hizmetini ne zaman ve nerede kullanırsanız kullanın, bunu yapmanızın yasal olarak yasaklanmadığından emin olmanın tek ve kişisel sorumluluğunuz olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

2.6. Şunları kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

Sözleşme, burada yer alan GT&C ve Kılavuzlar, Taraflar arasındaki tüm Sözleşmeyi ve anlayışı temsil eder. Tüm önceki ve eş zamanlı anlaşmalar ve mutabakatlar, sözlü veya yazılı olsun;

Anlaşmanın ve burada yer alan G&C'nin herhangi bir maddesi veya hükmünün bir hakem veya yetkili bir mahkeme tarafından kısmen geçersiz, yasadışı veya uygulanamaz ilan edilmesi halinde, kalan hükümleri tam olarak yürürlükte kalacak ve geçersiz bir hükmü aynı veya benzer hedeflere ulaşan geçerli bir hükümle değiştirmek için iyi niyetle müzakere edeceksiniz;

Hizmet Tarafları, İletişim Politikası ile ilgili olarak, soru sorarak, açıklamalarda bulunarak veya Anlaşma ve burada yer alan G&C ve Kılavuzlar ile ilgili endişelerinizi dile getirerek geri bildirim sağlama fırsatı sunar.

Eş zamanlı anlaşmalar ve mutabakatlar, sözlü veya yazılı olsun;

Anlaşmanın ve burada yer alan G&C'nin herhangi bir maddesi veya hükmünün bir hakem veya yetkili bir mahkeme tarafından kısmen geçersiz, yasadışı veya uygulanamaz ilan edilmesi halinde, kalan hükümleri tam olarak yürürlükte kalacak ve geçersiz bir hükmü aynı veya benzer hedeflere ulaşan geçerli bir hükümle değiştirmek için iyi niyetle müzakere edeceksiniz;

Hizmet Tarafları, İletişim Politikası ile ilgili olarak, soru sorarak, açıklamalarda bulunarak veya Anlaşma ve burada yer alan G&C ve Kılavuzlar ile ilgili endişelerinizi dile getirerek geri bildirim sağlama fırsatı sunar.

2.7. Taraflar, Anlaşmanın ve burada yer alan G&C'nin ve Kılavuzlar dahil performansının, Lisans Koşulları'nın 14. maddesinin 3. paragrafının (j) alt bölümünde belirtildiği gibi Curaçao yasalarına tabi olduğunu kabul eder, onaylar ve beyan eder.

Madde 3, RGA: Oyun Ortamı Hakkında

AÇIKLAMA - Sorumlu Oyun Sözleşmesi'nin (RGA) 3. Maddesi, Oyunlara katılmak için kaydolmanız ve oyun katılımı için kredilere (Oyun Kredileri) ve diğer ilgili bilgilere hak kazandığınızı temsil eden bir bakiye içeren bir hesap oluşturmanız gerektiğini açıklar. Tüm kredilerin gerçek dünya parasına veya mallarına dönüştürülemeyeceğini anlamak önemlidir. Operatör, kredilerin kullanılabilirliğini, kullanımını veya devredilebilirliğini değiştirme veya sonlandırma hakkına sahiptir.

Madde 3, RGA

3.1. Oyunlara katılabilmek için, 1.1. bölümde belirtildiği gibi Oyun Ortamına erişim sağlamanız gerekir. Bu amaçla, kimlik bilgilerinizi kaydetmeniz gerekir. Kaydolduğunuzda, Marka ile kişisel bir muhasebe defteri atanır (: "Hesap"). Hesap, toplam kredi tutarına ("Oyun Kredileri" veya: "Krediler") hak kazandığınızı ve Oyunlara katılım amacıyla Sizin için önemli olabilecek diğer bilgileri gösteren bir veya daha fazla genel bakış ("Kredi Bakiyesi" veya: "Bakiye") içerir.

3.2. Kredilerin ekonomik ve içsel değere sahip kaynaklar ("Varlıklar") olarak kabul edilip edilemeyeceğinin Kredi türüne bağlı olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

Gerçek dünya para birimini bir mevduat yoluyla Kredilerle değiştirerek satın alınan Krediler ("Mevduat"), bu Kredileri Hesabınıza yatırır ("Yatırılan Krediler"), Varlık olarak kabul edilir. Bir geri ödeme, geri ödeme veya başka bir şekilde tehlikeye atılan bir değişim, Mevduat olarak nitelendirilmez;

Normal oyun veya promosyon yoluyla elde edilen Krediler Varlık olarak kabul edilmez ("Yatırılmayan Krediler");

Yatırılmayan Krediler, yalnızca Operatör tarafından Oyun Ortamı dışında gerçek dünya parasına, maddi mallara veya hizmetlere çekilme yoluyla devredilebilir olarak özel olarak işaretlenmişlerse ("Devredilebilir Krediler") Varlık haline gelebilir ("Çekilme"). Aksi takdirde, devredilemez olarak kabul edilirler ("Devredilemez Krediler").

3.3. Aşağıdakileri kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

Yatırılan Krediler ile Yatırılmayan Krediler arasındaki ayrım esastır;

Hesap Politikasında belirtilen her Kredi türüyle ilgili hüküm ve koşullara uymalısınız;

Operatör, Hesap Politikasına uygun olarak, hem Yatırılan hem de Yatırılmayan Kredilerin kullanılabilirliğini, kullanımını veya devredilebilirliğini kendi takdirine bağlı olarak değiştirme, askıya alma veya sonlandırma hakkını saklı tutar;

Kredilerin kullanımı veya elden çıkarılmasıyla ilgili herhangi bir karar vermeden önce, Kredilerin niteliği, değeri veya devredilebilirliği hakkında herhangi bir sorunuz varsa yasal veya mali tavsiye almalısınız.

3.4. Hesap Politikasına uygun olarak, Hesap Kredi biriktirebilir:

3.2. bölümünün (a) alt bölümünde belirtildiği gibi bir Yatırma yaparsanız;

1.4. bölümünde belirtildiği gibi bir Kazanç elde ederseniz;

Operatör, aşağıdakiler nedeniyle Bakiyede yukarı yönlü bir ayarlama yaparsa (bu: “Ayarlama”):

(1) verilen Promosyon;

(2) örneğin, olumsuz bir müşteri deneyimini ortadan kaldırmayı amaçlayan bir tazminat verilmesi;

(3) önceki bir aşağı yönlü ayarlamanın düzeltilmesi.

3.5. Hesap Politikasına uygun olarak, Hesap Kredileri şu durumlarda dağıtabilir:

3.2. bölümünde, (c) alt bölümünde belirtildiği gibi bir Para Çekme işlemi yaparsanız;

ekstra dönüşler satın alma ("Ücretsiz Bahisler") dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere bir Özellik ("Özellik Satın Alma") satın alırsanız;

1.4. bölümünde belirtildiği gibi bir Zarar görürseniz;

Operatör Bakiyede aşağıdakiler nedeniyle aşağı yönlü bir ayarlama yaparsa:

(1) süresi dolmuş bir Promosyon;

(2) Hesap Politikasında belirtilen kısıtlamalar ve sınırlamalar, bunlarla sınırlı olmamak üzere

GT&C'nin 4. maddesinin 4. bölümünde tanımlanan bir Fazla Bakiyenin düzeltilmesi;

(3) Kötüye Kullanım Önleme Politikasında belirtildiği gibi Kötüye Kullanım Önleme Politikasının ihlali;

3.6. Bakiyenin yalnızca 3.2. bölümde kastedildiği gibi toplam Kredi tutarına ilişkin hakkınızı yansıttığını kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. ("Toplam Kredi Hakkı" veya: "TCE"). Toplam Para Çekme Hakkınızı hesaplamak için ("Toplam Para Çekme Hakkı" veya: "TWE"), Bakiyenin 3.4. ve 3.5. bölümlere uygun şekilde konsolide edilmesi gerekir ve aşağıdaki denklem elde edilir: "TWE = Toplam Mevduat + Toplam Kazanç + Toplam Yukarı Yönlü Ayarlamalar - Toplam Para Çekme - Özellik Satın Almaları - Toplam Kayıp - Toplam Aşağı Yönlü Ayarlamalar". Toplam Kredi Hakkı ile Toplam Para Çekme Hakkı arasındaki farkın 3.2. bölümün (c) alt bölümünde kastedildiği gibi Devredilemez Krediler olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

3.7. Ödemelerin işlenmesinin finansal kuruluşlar tarafından sürekli bir inceleme ve inceleme sürecine tabi olduğunu ve bunun Mevduatların ve Para Çekmelerin işlenmesinde önemli gecikmelere ve kısıtlamalara yol açabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Bu tür gecikmeler genellikle Operatörün kontrolü dışında olabilir. Toplam Para Çekme Hakkınızın ödemesinin bu amaç veya diğer amaçlar için Para Çekme Politikasına uygun olarak birden fazla taksit programına (: “Ödeme Programı”) bağlı olabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

3.8. Oyun Lisansı'nın 14. maddesinin 2. bölümüne uygun olarak, GT&C'nin kabulü de dahil olmak üzere Sözleşmeyi kabul etmeniz, Marka'ya kaydolmak ve Oyun Ortamına erişmek için bir ön koşuldur. Sözleşmeyi ve burada yer alan GT&C'yi kabul etmiyorsanız, bir Hesap kaydetmeyin ve mevcut bir hesabınız varsa Oyun Ortamını kullanmaktan kaçınmalısınız. Sözleşmeyi ve G&C'yi kabul ettiyseniz ancak fikrinizi değiştirdiyseniz ve artık bunlara uymayı düşünmüyorsanız, İletişim Politikasında belirtildiği gibi derhal Organizatörle iletişime geçme, Oyun Ortamını kullanmayı bırakma ve Hariç Tutma Politikasına uygun olarak Marka ile olan hesabınızı kapatma yükümlülüğünüz bulunmaktadır.

Madde 4, RGA: Sözleşmeyi ve burada yer alan hüküm ve koşulları kabul etme

AÇIKLAMA - Sorumlu Oyun Sözleşmesi'nin (RGA) 4. Maddesi, oyun ortamını kullanarak veya kabul kutusunu işaretleyerek sözleşmenin içeriğini ve hüküm ve koşulları kabul ettiğinizi ve onayladığınızı açıklar. Ayrıca, bu içerikleri incelemeniz için size sunulan olanakları da açıklar.

Madde 4, RGA

4.1. Oyun Ortamına erişerek, kaydolarak veya kullanarak veya Sözleşmeyi ve burada yer alan GT&C'yi kabul etmek için sağlanan bir kabul kutusunu işaretleyerek ("Kabul Kutusu"), içeriğini kabul ettiğinizi, onayladığınızı ve onayladığınızı ve Sözleşme ve burada yer alan GT&C ile Kılavuzlar tarafından yasal olarak bağlı olduğunuzu beyan edersiniz. Bu, aşağıdakileri içerir ancak bunlarla sınırlı değildir:

Sözleşmeye ve burada yer alan GT&C'ye onay ve uyum;

Politikalara ve Kılavuzlara onay ve uyum;

Hariç Tutma Politikasına uygun olarak Hariç Tutulan Kişi olarak kabul edilmediğinizin teyidi;

Sizin şu beyan ve garantiye sahip olduğunuzun Kendinizi Sözleşme ve burada yer alan G&C'ye yasal olarak bağlama yetkisi ve Sözleşmeyi yalnızca kişisel kullanım ve eğlence amaçları için gönüllü olarak imzaladığınız;

Anti-Abuse Politikası'nda kastedilen herhangi bir Politika veya Yönerge'yi veya Sözleşme ve G&C'yi ihlal eden herhangi bir eylem, davranış veya tutumdan kaçınacağınıza dair beyan ve garanti ("İstismar").

4.2. İstismarın, İstismar Politikası'nda kastedildiği şekilde, dahil olan herkes için ciddi sonuçlar doğurabileceğini ve her zaman sorumlu ve etik bir şekilde davranmanızın önemli olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Hizmet Taraflarının herhangi bir tür veya türde İstismara müsamaha gösteremeyeceğini ve herhangi bir tür veya türde İstismara karıştığınız tespit edilirse, Hesabınızın askıya alınması veya feshedilmesi ve yasal işlem dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere sonuçlarla karşılaşabileceğinizi kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Sadece Sizin değil, Hizmetleri kullanan veya sunan herkesin haklarını ve çıkarlarını korumak için Kötüye Kullanım Önleme Politikasına uymanın elzem olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

4.3. Sözleşme ve burada yer alan GK&K'ye yasal olarak bağlı olmayı kabul etmeniz, onaylamanız ve onaylamanız gerekmektedir. Oyun Ortamına erişerek, kaydolarak veya kullanarak, Sözleşmenin ve burada yer alan GK&K'nin içeriğini kabul ettiğinizi, onayladığınız ve onayladığınız anlamına gelir. Bu amaçla, Hizmet Tarafları, CCC'nin 6:233. maddesinin (b) bölümünde belirtildiği gibi, Sözleşmenin ve burada yer alan GK&K'nin içeriğini aşağıdaki şekillerden bir veya daha fazlasıyla incelemeniz için size makul bir olanak sağlayacaktır:

Söz konusu içeriklere bir bağlantı web sitesinde ve Kabul Kutusu ile birlikte sunulmakta olup, CCC'nin 6:234. maddesinin 1. bölümünün (a) alt bölümünde belirtildiği gibi Sözleşmeyi ve GK&K'yi indirme olanağı sunmaktadır;

Anlaşma ve G&C'nin bir kopyası, 1.6. bölümde belirtildiği gibi Aracı tarafından doğrulanmış ve tescil edilmiş ve 6:234. madde, 1. bölüm, (b) alt bölümünde belirtildiği gibi incelemeniz için sunulmuştur.

4.4. 4.3. bölümde belirtilen araçlara ek olarak, aşağıdakileri kabul, beyan ve taahhüt edersiniz:

Anlaşma ve G&C, Markanın web sitesinin alt kısmında sunulan, okunabilir, yazdırılabilir ve/veya indirilebilir bir Anlaşma ve G&C kopyasına giden bir bağlantı aracılığıyla incelemeniz için size sunulmuştur;

Operatörün mührüne tıklayarak her zaman Markanın meşruiyetini ve lisans durumunu doğrulama seçeneğiniz vardır. Mühür, Operatörün uygun şekilde lisanslanmadığını gösteriyorsa, Oyun Hizmetlerini kullanmayı derhal bırakın ve İletişim Politikasına uygun şekilde daha fazla bilgi için Aracıyla iletişime geçin.

4.5. Bu makalede açıklanan herhangi bir bireysel seçeneğin, 6:234. madde, 1. bölüm, (a) alt bölümünde ifade edildiği gibi, Sözleşmenin içeriğini ve burada yer alan GT&C'yi incelemek için makul bir olasılık olarak nitelendirildiğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

4.6. Sözleşmenin ve burada yer alan GT&C'nin orijinal ve resmi versiyonu İngilizce dilinde yazılmıştır. Sözleşme ve burada yer alan GT&C kapsamında sunulan tüm Hizmetleri, başkalarının yardımıyla olsun veya olmasın, anladığınızdan emin olmaktan yalnızca sizin sorumlu olduğunuzu ve ayrıca, Taraflar Sözleşmeyi imzaladıkları sırada Hizmet Taraflarının GT&C'nin içeriğinden haberdar olmadığınızı anlamış veya anlamaları gerektiği durumlarda bile, 6:232. maddede ifade edildiği gibi GT&C'ye bağlı olduğunuzu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. İngilizce diline ek olarak, başka dillerde de kopyalar mevcut olabilir. Ancak, orijinal İngilizce versiyon tüm çevirilerin yerini alacaktır.

4.7. Anlaşmayı ve burada yer alan G&C'yi kabul etmeden önce ve sonra, Düzenleyici, Hariç Tutma Politikasına uygun olarak Oyun Hizmetini kullanmaya gerçekten uygun olduğunuzu garanti altına almak için makul bir girişimde bulunarak birkaç ek, görünür veya gizli kontrol gerçekleştirebilir. İşbirliği yapmak için kişisel bir sorumluluğunuz vardır. Uygun değilseniz veya uygun olmayabileceğinizi düşünüyorsanız, hiçbir koşulda bir Hesap kaydetmemeli ve Oyun Ortamını ve Oyun Hizmetlerini kullanmaktan kaçınmalısınız.

Madde 5, RGA: Anlaşma ve hüküm ve koşullarındaki güncellemeler

AÇIKLAMA - Sorumlu Oyun Anlaşması'nın (RGA) 5. Maddesi, hizmet sağlayıcıların anlaşmayı ve hüküm ve koşullarını değiştirme hakkına sahip olduğunu belirtir. Herhangi bir değişiklik veya güncelleme, web sitesinde incelemeniz için size sunulacaktır. Güncellenen anlaşma önceki sürümlerin yerini alacak ve kullanıma sunulduktan iki hafta sonra yürürlüğe girecektir. Değişiklikleri düzenli olarak kontrol etmek tüketicinin sorumluluğundadır. Güncellenen hükümler yürürlüğe girdikten sonra hizmetleri kullanmaya devam ederek, tüketici Değişiklikleri kabul etmiş sayılırsınız. Ancak, oyun içi teklifler için kılavuzlardaki güncellemeler aynı şartlara tabi olmayabilir ve bunları düzenli olarak gözden geçirmeniz de önemlidir. Güncellenmiş bir kılavuzdan sonra oyun içi bir teklif kullanmak, güncellenmiş kılavuzun kabulü olarak kabul edilir.

Madde 5, RGA

5.1. Hizmet Taraflarının, Sözleşmeyi ve buradaki G&C'yi kendi takdirlerine göre değiştirme, güncelleme veya değiştirme hakkını saklı tuttuğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Sözleşmede ve buradaki G&C'de yapılan herhangi bir değişiklik, güncelleme veya değişiklik, 4.3. bölümde belirtildiği şekilde incelemeniz için kullanılabilir hale getirilecektir.

5.2. Güncellenmiş Sözleşmenin ve buradaki G&C'nin önceki tüm sürümlerin yerini alacağını ve 5.1. bölümde belirtildiği şekilde kullanıma sunulduktan iki hafta sonra yürürlüğe gireceğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. (the: “Yürürlük Tarihi”).

5.3. Sözleşmeyi ve buradaki G&C'yi düzenli olarak gözden geçirmenin Sizin sorumluluğunuz olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Güncellenen hüküm ve koşulların Yürürlük Tarihinden sonra Hizmetlerin kullanılmaya devam edilmesi, güncellenen Sözleşmenin ve burada yer alan G&C'nin kabul edildiği anlamına gelir.

5.4. 2.3. ve 2.4. bölümlerinde belirtilen Oyun İçi Tekliflerin genellikle geçici niteliği nedeniyle, 2.3. bölümünde belirtilen Kılavuzlara yapılan herhangi bir güncellemenin muafiyetli olacağını ve bu maddenin hüküm ve koşullarına tabi olmayacağını kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Kılavuzları düzenli olarak incelemek sizin sorumluluğunuzdadır. Bir Kılavuzun uygulandığı bir Oyun İçi Teklifin kullanılmaya devam edilmesi, güncellenen Kılavuzun kabul edildiği anlamına gelir.

Madde 6, RGA: Devredilemezlik

AÇIKLAMA - Sorumlu Oyun Sözleşmesi'nin (RGA) 6. Maddesi, oyun hizmetinin kişisel niteliği nedeniyle, sözleşme kapsamında sağlanan hizmetlerle ilgili sahip olduğunuz herhangi bir hakkın veya iddianın herhangi bir üçüncü tarafa devredilemeyeceğini veya atanamayacağını anladığınızı ve kabul ettiğinizi belirtir. Bu hakları veya iddiaları devretme girişimi bir ihlal olarak değerlendirilecek ve geçersiz ve hükümsüz olacaktır.

 

Madde 6, RGA

6.1. Sözleşme kapsamında ve burada yer alan GT&C kapsamında gerçekleştirilen Hizmetlerden kaynaklanan veya bunlarla ilgili herhangi bir hak veya talebe, sözleşme, haksız fiil, kesin sorumluluk veya başka bir şekilde yasal argüman ve eylem biçimi ne olursa olsun, kişisel olarak bağlı olduğunuzu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Bu nedenle, bu tür haklar veya talepler, CCC'nin 3:83. maddesinin 2. alt maddesinde belirtildiği gibi, tamamen veya kısmen herhangi bir üçüncü tarafa devredilemez veya devredilemez.

 

6.2. 6.1. bölümüne ek olarak, Sözleşme kapsamında ve burada yer alan GT&C kapsamında gerçekleştirilen Hizmetlerden kaynaklanan veya bunlarla ilgili herhangi bir hak veya talebin, Oyun Lisansı'nın 15. ve 16. maddelerine atıfta bulunarak, Tüzüğün 2. maddesi olarak, Siz ve Organizatör arasında kişisel bir ilişki gerektirdiğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Bu nedenle, bu ilişkinin niteliği bu tür hakların veya taleplerin devredilebilir veya transfer edilebilir olmasını yasaklar.

6.3. Bu maddeyi ihlal eden herhangi bir devir veya transfer girişiminin, Kötüye Kullanım Önleme Politikasında belirtildiği şekilde Kötüye Kullanım olarak kabul edileceğini ve geçersiz ve hükümsüz olacağını kabul edersiniz, onaylar ve kabul edersiniz.

6.4. Hak veya hak taleplerinin, CCC'nin 6:163. maddesinde belirtildiği gibi bir dezavantaj veya avantaj sağlamak için üçüncü taraflara devredilemeyeceğini kabul edersiniz, onaylar ve kabul edersiniz.

6.5. Bu madde, Sözleşmenin ve burada yer alan G&C'nin feshedilmesinden veya sona ermesinden sonra da geçerliliğini koruyacaktır.

RGA Madde 7: Forum Seçimi

Sorumlu Oyun Sözleşmesi'nin (RGA) 7. maddesi, ihlaller veya fesihler dahil olmak üzere sözleşmeyle ilgili herhangi bir ihtilaf veya anlaşmazlığın, bildirim üzerine tahkim yoluyla çözüleceğini belirtir. Bildirimden sonraki bir ay içinde yazılı bir bildirim göndererek tahkimden vazgeçme seçeneğiniz vardır. Bu seçeneği kullanmamayı seçerseniz, bu seçeneğe bağlı olursunuz.

Madde 7, RGA

7.1. Sözleşme ve buradaki GT&C'den, Kılavuzlar dahil olmak üzere doğan veya bunlarla ilgili herhangi bir ihtilaf, tartışma, anlaşmazlık, fikir ayrılığı, uyuşmazlık, itiraz, tartışma veya iddianın, bunlarla sınırlı olmamak üzere bunların ihlali, feshi veya geçerliliği, GT&C'nin 12. maddesinin 5. bölümünde belirtilen bir kararın iptali talepleri dahil, sözleşme, haksız fiil, kesin sorumluluk veya başka bir şekilde olsun, eylemin biçimi ne olursa olsun, Londra Uluslararası Tahkim Mahkemesi ("LCIA") önünde, tahkimin başlatıldığı tarihte yürürlükte olan kurallara uygun olarak tahkim yoluyla çözüleceğini kabul, beyan ve onaylarsınız.

7.2. LCIA'daki hakem sayısının üç olacağını ve tahkimin yerinin veya yasal yerinin Londra olacağını kabul, beyan ve onaylarsınız.

 

Tahkim işlemlerinde kullanılacak dil İngilizce olacaktır. Hakemlerin kararı Taraflar için kesin ve bağlayıcı olacak ve yetkili herhangi bir mahkemede uygulanabilir.

7.3. Aşağıdakileri kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

7.1. ve 7.2. bölümlerinde belirtildiği gibi, tahkimden çekilmeyi seçebilirsiniz. Aracıya, çekilme beyanınızı e-posta ile yazılı olarak bildirerek, Hizmet Taraflarından herhangi birinin 7.1. bölümünde belirtilen bir konu nedeniyle tahkim maddesini uygulama niyetinde olduğunu ilk kez size bildirmesinden itibaren başlayan bir takvim ayı içinde.;

(a) kapsamında belirtilen bildirim gönderilirse veya 7.1. bölümü geçersiz veya uygulanamaz kabul edilirse, Taraflar konuyu Londra, İngiltere'de bulunan Mahkemenin münhasır yargı yetkisine sunacaktır. Londra'da bulunan mahkemenin seçiminden, (a) alt bölümünde belirtildiği şekilde vazgeçmeyi seçebilirsiniz;

(b) bölümü geçersiz veya uygulanamaz sayılırsa, Taraflar konuyu ikamet ettiğiniz ülkede bulunan mahkemenin münhasır yargı yetkisine sunacaktır.

 

7.4. Tarafların davaya uzmanlaşmış, daha hızlı ve daha düşük maliyetli bir alternatif sağlamak için tahkimin teklif edildiğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

7.5. 7.3. bölümde belirtildiği gibi, haklardan herhangi birini kullanmamayı seçerseniz, kabul edilemezlik cezası altında, bir tahkim panelinin veya mahkemenin yargı yetkisine itiraz etme hakkınızdan feragat etmiş olacağınızı ve kararına bağlı kalacağınızı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

7.6. Bu madde, Sözleşmenin ve burada yer alan GŞK'nin feshedilmesinden veya sona ermesinden sonra da geçerliliğini koruyacaktır.

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları (GŞK), Sorumlu Oyun Sözleşmesinin önemli bir parçasıdır. Oyun hizmetini kullanırken uymanız gereken kuralları ve politikaları açıklarlar. Bunlar, hizmeti kimlerin kullanabileceği, gerektiğinde kendinizi nasıl hariç tutacağınız ve hesabınızı nasıl koruyacağınız gibi konuları içerir. Hizmeti kullanmadan önce bu şartları anlamak ve kabul etmek önemlidir.

 

OYUN ŞARTLARI VE KOŞULLARI (GŞK)

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞK) 1. Maddesi, GŞK'nin Sorumlu Oyun Sözleşmesi'nden (RGA) ayrılamaz olduğunu açıklar.

 

Madde 1, GŞK

 

1.1. Bu şartlar ve koşullar (: “Oyun Şartları ve Koşulları” veya: “GŞK”), Sözleşme'ye (: “Sorumlu Oyun Sözleşmesi” veya kısaca: “Sözleşme” veya: “RGA”) uygulanır.

 

1.2. Bu GŞK'ler, Anlaşmanın ayrılmaz ve ayrılmaz bir parçasını oluşturur ve Anlaşmanın ve burada yer alan GŞK'lerin kabulü, Anlaşmanın 1. maddesinin 8. alt bölümü ve 3. maddesinin 8. alt bölümü ile ilgili olarak Anlaşmada belirtilen hizmetlerden herhangi birinin kullanımı için bir ön koşuldur.

 

Hariç Tutma Politikası: Oyun Hizmetini kullanmaya uygun musunuz?

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞK) 2. ve 3. maddeleri Hariç Tutma Politikasını açıklar, bu da belirli kişilerin hizmeti kullanmasına izin verilmediği anlamına gelir. Reşit olmama, kumar sorunları yaşama veya dolandırıcılığa karışma gibi hariç tutulan kategorilerden herhangi birine giriyorsanız, hizmeti kullanamazsınız. Metinde ayrıca, sorumlu bir şekilde kumar oynayamayacağınızı düşünüyorsanız, hizmeti kullanmaktan gönüllü olarak kendinizi hariç tutma seçeneğinden de bahsedilmektedir. Kendi kendinize hariç tutma talebinde bulunursanız, operatör hesabınızı geçici olarak askıya alacak veya sonlandıracaktır ve hariç tutmayı en az bir ay boyunca geri alamayabilirsiniz.

 

Madde 2, GŞK

 

2.1. Bu madde ve madde 3, Anlaşmanın madde 2, bölüm 2, alt bölüm (a)'da kastedilen Hariç Tutma Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. Hariç Tutma Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Hariç Tutma Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

2.2. 2.3. bölümde tanımlandığı şekilde hariç tutulmuş bir kişi olarak kabul edilirseniz kumarın Sizin için olmadığını kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. ("Hariç Tutulan Kişi"). Hariç Tutulan Kişi tarafından Oyun Hizmetinin herhangi bir şekilde kullanımı geçersiz ve hükümsüz sayılacaktır.

 

2.3. Oyun Lisansının madde 3'üne ek olarak, Hariç Tutulan Kişi nitelikli olarak, aşağıdaki niteliklerden bir veya daha fazlasını karşılayan herhangi bir kişi:

 

Curaçao sakini;

2.4. bölümde kastedilen Savunmasız Kişi;

3. maddede kastedilen Kendini Hariç Tutan kişi;

Bu Anlaşmaya ve burada yer alan bu G&C'lere yasal olarak bağlı olmayı kabul etmemiş kişi;

Hesap Politikası'nın 4.6. bölümünde belirtilen şekilde bir Hanehalkı'nın ek üyesi olan kişi;

ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere bir şirket veya vakıf gibi gerçek bir birey olmayan kişi;

Anlaşma kapsamında sunulan herhangi bir hizmeti kullanırken başkası adına, bir temsilci olarak, yanlış beyanda bulunarak veya başka bir şekilde hareket eden kişi;

Herhangi bir oyun veya kumarla ilgili hesabın değerini başka kişilere veya başka kişilerden satan, satın alan veya başka bir şekilde transfer eden kişi;

dolaylı veya dolaysız olarak oyun hizmetlerinin sunulmasında istihdam edilen veya başka bir şekilde dahil olan;

bir spor etkinliğinin organizasyonunda yer alan bir yönetici veya hakem dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, söz konusu kişinin katıldığı bir şans oyununun sonucunu etkileme pozisyonunda olan bir kişi;

(g), (h), (i) veya (j) altında belirtilen herhangi bir kişinin aile üyesi;

Anti-Suistimal Politikasında belirtilen şekilde Maddi Dolandırıcılık eyleminde bulunan bir kişi.

 

2.4. “Savunmasız Kişi” olarak tanımlanan, aşağıdaki özelliklere sahip herhangi bir gerçek kişidir:

 

(a) henüz on sekiz yaşına ulaşmamış; veya:

 

(b) yasal olarak bağlayıcı sözleşmeler yapma yeteneğine sahip olmayan; veya:

 

(c) Oyuncunun Marka ile olan Hesabının sorunlu kumar davranışı nedeniyle feshedilmesi.

 

2.5. Bu maddenin 2.3. maddesinin (l) alt maddesinde ima edildiği gibi Maddi Dolandırıcılık eylemi nedeniyle Hariç Tutulan bir kişi, en az beş yıllık bir süre boyunca Hariç Tutulmaya devam edecektir.

 

2.6. "Kısıtlı Kişi", Kötüye Kullanım Önleme Politikasında belirtilen Kötüye Kullanım dahil ancak bununla sınırlı olmamak üzere, herhangi bir tür sorunlu kumar davranışıyla bağlantılı olarak Oyun Hizmetinin belirli öğelerini kullanması Operatör tarafından kısmen kısıtlanan herhangi bir gerçek kişidir. Kısıtlanan bir kişi, en az bir takvim ayı boyunca Kısıtlı kalacaktır. Kısıtlamalar, Promosyon Politikasında tanımlandığı gibi belirli Oyunları oynama veya Promosyonları kullanma yasaklarını içerebilir, ancak bunlarla sınırlı değildir.

 

2.7. Oyun Hizmetini kullanırken Hariç Tutulan Kişi veya Kısıtlanan Kişi olursanız, bundan sonra Hariç Tutma Politikasına uygun olarak hariç tutmalara ve kısıtlamalara tabi olacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

Madde 3, G&C

 

3.1. Bu makale Hariç Tutma Politikasına aittir. Oyun Hizmetini kullanmaktan gönüllü olarak kendinizi hariç tutma olasılığını ana hatlarıyla belirtir. ("Kendini Hariç Tutma"). Kumar oynama davranışınızı yönetmenize yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Oyun Hizmetini sorumlu bir şekilde kullanamayacağınızı hissettiğinizde Kendinizi Kendiniz Hariç Tutmayı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Bu makalede belirtilen Kendiniz Hariç Tutma prosedürlerine onay veriyorsunuz ve uyacaksınız.

 

3.2. Sorunlu kumar oynama davranışı yaşıyor olabileceğinizi beyan etmeniz ve bu talebin tamamen doğrulanmasıyla bağlantılı olarak uygun şekilde biçimlendirilmiş bir Kendiniz Hariç Tutma talebi aldıktan sonraki iki iş günü içinde, resmi tatiller hariç olmak üzere Pazartesi'den Cuma'ya kadar olan günler ("İş Günleri") içinde Operatörün Hesabınıza erişimi geçici olarak askıya alacağını veya tamamen sonlandıracağını kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. ("Kendini Hariç Tutma Talebi")

 

3.3. 3.1. bölümde belirtilen bir Kendiniz Hariç Tutma Talebinin, 3.4. bölümde belirtilen kriterlere uyduğu takdirde uygun şekilde biçimlendirilmiş sayılır. Talebiniz söz konusu kriterlere uymuyorsa, örneğin talebinizin sorunlu kumar davranışıyla ilgili olduğunu açıkça belirtmiyorsa, Operatörün talebi bir Kendini Hariç Tutma talebi olarak ele alması gerekmez ve Kendini Hariç Tutma Politikası o zaman talebinize uygulanmaz.

 

3.4. Marka ile Kendini Hariç Tutma prosedürünün aşağıdaki gibi olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz: Bahisbey.com'dan Kendini Hariç Tutmak istiyorsanız, lütfen bizimle şu e-posta adresinden iletişime geçin: info@gsr-technology.net. E-postanızda şu bilgiler bulunmalıdır:

 

Gönüllü olarak tamamen Kendini Hariç Tutmak (kısmen kısıtlanmamak) istediğinizi belirten açık bir talep;

En az üç ay, en fazla beş yıl olmak üzere Kendini Hariç Tutma süresinin süresi;

Talebinizin sorunlu kumar davranışıyla ilgili olduğunu belirtme;

Kimliğinizin bir kopyasını ve Adres Kanıtını sağlama.

 

3.5. 3.2. bölümde belirtilen azami zaman dilimi içerisinde, Kendi Kendini Hariç Tutma talebiniz beklemede olduğu süre boyunca, Hesabınızdaki tüm faaliyetlerden yalnızca Sizin sorumlu kalacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Söz konusu zaman dilimi içerisinde, Operatör, Kendi Kendini Hariç Tutma talebinizin beklemede olduğu argümanı temelinde, oynanan Bahisler ve uğranılan Kayıplar gibi ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Hesabınızdaki hiçbir faaliyeti geçersiz kılmakla yükümlü değildir.

 

3.6. Kendi Kendini Hariç Tutma talebi, 2.4. bölümün (c) alt bölümünde belirtilen şekilde Sizi Savunmasız Kişi olarak nitelemese de, Operatörü, söz konusu alt bölümde belirtilen şekilde, kişisel durumunuz hakkında daha fazla araştırma yapmaya mecbur eder. Söz konusu araştırmanın sonucunun, Hariç Tutma Politikasına uygun olarak Gerçekten Savunmasız Kişi olarak nitelendirilmeniz olabileceğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Sonuç olarak, artık Hesabınızı tutmaya uygun olmayacaksınız.

 

3.7. Kendi Kendini Hariç Tutma durumu, yalnızca Operatöre uygun şekilde biçimlendirilmiş bir talepte bulunmanız ve bu talebin uygun olması durumunda geri alınabilir.

 

3.4. bölümde belirtilen kriterlere uygundur. Operatörden, Kendi Kendine Hariç Tutma'nın yürürlüğe girmesinden itibaren en erken üç ay geçtikten sonra Kendi Kendine Hariç Tutma'yı geri almasını talep edebilirsiniz. Operatörün Kendi Kendine Hariç Tutma durumunu geri alma talebini kabul edip etmemesi, Operatörün takdirindedir.

 

3.8. Operatör, bir Hesabı yeniden açma veya kapatma yönündeki aşırı sayıda talebi, Kendi Kendine Hariç Tutma'nın olası Kötüye Kullanımı açısından araştırmakla yükümlüdür. Böyle bir araştırmanın sonucu, Hesabınıza erişimde geçici kısıtlamalara yol açabilir veya Hariç Tutma Politikası'nda belirtilen şekilde kalıcı bir Hariç Tutma'ya yol açabilir.

 

3.9. Operatörün, yalnızca halihazırda mevcut bir Hesabınız varsa Size Kendi Kendine Hariç Tutma olanağı sunabileceğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Curaçao şu anda Hariç Tutulan Kişiler için ulusal bir kayıt sunmadığından, Operatörün Operatör tarafından bilinmeyen kişileri Kendi Kendine Hariç Tutması teknik olarak imkansızdır. Oyunla ilgili herhangi bir hizmete erişiminizi engellemek için gerekli olan kişisel verilerin, böyle bir kayıt derlemek amacıyla gelecekte referans olması için Aracıya ve Oyun Kontrol Kuruluna iletilebileceğini kabul edersiniz. Ayrıca, kişisel olmayan verilerin gözetim amacıyla Oyun Kontrol Kuruluna üç ayda bir iletileceğini kabul edersiniz.

 

Hesap politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞK) 4. ve 5. maddeleri, bir oyun hizmetini kullanmaya ilişkin Hesap Politikasını açıklar. Bu politika, hesap bilgilerinizi gizli tutmanız ve bunları kimseyle paylaşmamanız gerektiğini belirtir. Politika ayrıca, kendi korumanız için hesabınızda kısıtlamalar ve sınırlamalar olduğunu ve faaliyetlerinizi ve belirlenen sınırları takip etmekten sizin sorumlu olduğunuzu belirtir. Aynı hane içinde birden fazla hesabınız varsa, bu erişim sorunlarına ve politikanın potansiyel ihlallerine yol açabilir. Son olarak, hesabınız belirli politikalara uygun olarak geçici olarak askıya alınabilir.

 

Madde 4, GŞK

 

4.1. Bu makale ve 5. madde, Sözleşmenin 2. maddesinin 2. bölümünün (b) alt bölümünde belirtilen Hesap Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. Hesap Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Hesap Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

4.2. Hesabınızın ayrıntılarını gizli tutmayı ve bu ayrıntıları kimseye vermeyeceğinizi kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

4.3. Aşağıdakileri kabul, beyan ve taahhüt edersiniz:

 

Madde 5'te belirtildiği gibi Hesabınıza günlük kısıtlamalar ve sınırlamalar uygulanır, kişisel bir önlem olarak size uygulanan ek kısıtlamalar ve sınırlamalara rağmen;

bu kısıtlamalar ve sınırlamalar Oyun Lisansı'nın 14. ve 15. maddelerine uygun olarak uygulanmıştır. Bunlar sizin kendi korumanız içindir ve müzakere konusu olamazlar. Hesabınıza ek ve özel kısıtlamalar ve sınırlamalar da uygulanabilir. Müşteri yardım masası temsilcileri de dahil olmak üzere Hizmet Tarafları, sizi bu kısıtlamalardan ve sınırlamalardan hiçbir şekilde, biçimde veya formda muaf tutmaya asla yetkili değildir.

 

4.4. Birden fazla Bahis oynama, Ücretsiz Bahisler gibi geçici Promosyonlar alma gibi belirli faaliyetlerinizin, Operatörün kontrolü dışında, maksimum değer veya eşiğin aşıldığı bir duruma yol açabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz (“Fazla”). Bunu takip etmek sizin kişisel sorumluluğunuzdur. Bakiyeniz maksimum değeri veya eşiği aşan bir rakam gösterse bile (“Fazla Bakiye”), RGA'nın 3. maddesinde belirtilen hesaplamalara bağlısınız. Organizatörün, Oyun Lisansı'nın 15. maddesinin 4. bölümüne atıfta bulunarak, herhangi bir Fazlayı istediği zaman düzeltmesine izin verildiğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

4.5. Organizatör, söz konusu Hanehalkı içindeki birden fazla Hesabın Oyun Ortamına erişimini yeterli şekilde izleyemeyeceğinden, 4.6. bölümde tanımlandığı şekilde hanehalkınızdaki bir üye hariç herkese Oyun Hizmetinin reddedileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Bu nedenle, birden fazla Hesaba izin verilmesiyle, Hanehalkı içindeki Hariç Tutulan Kişilerin Oyun Hizmetine erişim elde edebileceği göz ardı edilemez.

 

4.6. Hanehalkınızın bir üyesi olarak, aşağıdakileri yapan herhangi bir gerçek bireyin kabul edildiğini kabul edersiniz:

 

arkadaşlar, aile ve komşular gibi ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere ortak yaşam düzenlemelerini sıklıkla paylaşan; veya:

akıllı telefonlar, tabletler ve masaüstü bilgisayarlar gibi ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Oyun Hizmetine erişmek için herhangi bir tür ekipmanı sıklıkla paylaşan; veya:

(a) veya (b) alt bölümlerinde belirtildiği gibi Hanehalkınızın bir üyesi olma olasılığı bulunan ve gerçekten de böyle bir üye olduğunu iddia eden.

 

4.7. Hesabınızın kaydı sırasında, Hanehalkınız içindeki başka hiçbir kişinin Markaya daha önce kayıt yaptırmadığından emin olmak için tek kişisel sorumluluğun Sizde olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Eğer böyle bir çoklu hesap kaydettirmek, Kötüye Kullanım Önleme Politikasının ihlali anlamına gelir ve Hizmet Taraflarının, 9.6. maddeye atıfta bulunarak Kötüye Kullanımı durdurmak için uygun önlemleri almalarına izin verilir. Hanehalkı üyelerinizden hiçbirinin Markaya daha önce kayıt yaptırmadığını garanti edemiyorsanız, Kendiniz bir Hesap kaydettirmeyin ve Oyun Hizmetini kullanmaktan kaçının.

 

4.8. Bilgi Politikasının veya Kötüye Kullanım Önleme Politikasının 7.7. maddesine uygun olarak Hesabınızın geçici olarak askıya alınabileceğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

Madde 5, G&C

 

5.1. Bu madde Hesap Politikasına aittir. Operatör tarafından belirlenen belirli sınırlamaları ve kısıtlamaları ana hatlarıyla belirtir. Bu maddede belirtilen sınırlamalara ve kısıtlamalara rıza gösterirsiniz ve bunlara uyarsınız.

 

5.2. RGA'nın 1. maddesinin 4. bölümünde tanımlanan, Jackpot Kazançları hariç, günlük Kazançların toplamının, Atlantik Standart Saati'ne göre belirlenecek günlerin, aşağıdaki para biriminde hesaplanan maksimum değere bağlı olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz: Euro (Günlük Kazanç Limiti” veya: “DWL”). Günlük Kazanç Limitini aşan herhangi bir değer, 4. maddenin 4. bölümünde belirtildiği gibi Aşırı (veya: Bakiye Fazlası varlığı) olarak kabul edilir. Operatör, RGA'nın 3. maddesinin 5. bölümünün (d) 2. alt bölümünde belirtildiği gibi, Günlük Kazanç Limitine eşit olacak şekilde, en geç herhangi bir Para Çekme ile birlikte Aşırı Bakiyeyi düzeltmekle yükümlüdür.

 

5.3. Günlük Kazanç Limiti hesaplanırken, aşağıdaki faktörler dikkate alınır:

 

(a) Kazanç tarihinden önceki bir aylık süre (Dönen Ay) için günlük bazda Kazanç ve Kayıpların toplamı (: “Sonuç”);

 

(b) Kazançtan önceki Dönen Ay için Mevduatların toplamı (the: “Mevduat Tutarı”);

 

5.4. Günlük Kazanç Limiti, aşağıdaki hesaplamalardan herhangi birinin daha düşük değeri olarak belirlenir:

 

(a) DWL1 = 5.000 Euro

 

(b) DWL2 = Mevduat Tutarı x 10

 

5.5. Günlük Kazanç Limiti, 5. maddenin 4. bölümünün (b) alt bölümüne göre kısıtlanırsa, söz konusu Kazançtan önceki Kazanç gününde yapılan tüm Mevduatlar Mevduat Tutarına dahil edilecektir. Kazanç gününde ancak Kazançtan sonra yapılan Mevduatların dahil edilmediğini kabul, beyan ve onaylıyorsunuz.

 

5.6. Şunları kabul, beyan ve onaylıyorsunuz:

 

(a) Jackpot Oyunları farklı markalar ve operatörler tarafından sunulabilir. Bu nedenle, bireysel operatörler bir Jackpot Kazancına farklı limitler ve kısıtlamalar getirebilir;

 

(b) normal bir oyun ile Jackpot Oyunu arasındaki fark esastır ve Jackpot Kazançlarına uygulanan sınırlamaları ve kısıtlamaları dikkatlice değerlendirmek ve anlamak önemlidir;

 

(c) Operatör, 5. madde 7. bölümde belirtildiği gibi Marka için Jackpot Kazanç sınırlamalarını ve kısıtlamalarını belirlemiştir.

 

5.7. Günlük Kazanç Limitinden ayrı olarak hesaplanmak ve bundan etkilenmemek üzere, RGA'nın 1. maddesinin 5. bölümünde tanımlandığı gibi günlük Jackpot Kazançlarının toplamı, aşağıdaki para biriminde hesaplanan maksimum bir değere bağlıdır: Euro (Jackpot Kazanç Limiti” veya: “JWL”), JWL = 10.000 Euro.

 

Para Çekme Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GT&C) 6. Maddesi Para Çekme Politikası'nı açıklar. Politika, Curaçao bankacılık sistemi kapsamında ödeme işleme olanaklarının sınırlı olduğunu ve bu nedenle başka bir ülkedeki üçüncü bir tarafla işbirliği yapılarak kolaylaştırılabileceğini belirtir. Ayrıca, çekimlerinizin bilgi toplama ve inceleme amaçları doğrultusunda geçici olarak durdurulabileceğini veya zaman içinde bölünebileceğini belirtir. Ek olarak, çekimler için faiz, bankacılık masrafları veya döviz kuru dalgalanmaları için tazminat sağlanmayacağını açıklar.

 

Madde 6, G&C

 

6.1. Bu madde, Anlaşmanın 2. maddesi, 2. bölümü, (c) alt bölümünde belirtilen Çekim Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. Çekim Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Çekim Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve onaylarsınız.

 

6.2. Curaçao bankacılık sistemi kapsamında ödemeleri işleme koyma olanaklarının sınırlı olduğunu kabul, beyan ve onaylarsınız. Ödemelerin Anlaşmanın 1. maddesi, 2. bölümüne atıfta bulunularak ve bu Politika ve Sorumluluk Politikasına uygun olarak Operatör tarafından ve onun sorumluluğu altında gerçekleştirileceğini kabul, beyan ve onaylarsınız.

 

6.3. Bilgi Politikası'nın 7.7. bölümünde belirtildiği gibi bilgilerin toplanması ve incelenmesi beklenirken, Para Çekmelerinizin geçici olarak durdurulabileceğini, sınırlandırılabileceğini veya bir süre boyunca bölünebileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

6.4. Bakiye, Mevduatlar, Ödüller, Jackpotlar, Promosyonlar veya herhangi bir türdeki hak iddialarına ilişkin haklarla bağlantılı olarak herhangi bir Para Çekme işlemi için, yasal gerekçeden ve sözleşme, haksız fiil, kesin sorumluluk veya başka bir şekildeki biçimlerinden bağımsız olarak, hiçbir faiz, üçüncü taraf bankacılık masrafı veya döviz kuru tazminatı ödenmeyeceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

Herhangi bir tutar için faiz alma hakkından feragat etmeyi kabul ediyor, onaylıyor ve kabul ediyorsunuz. Aksi Organizatör tarafından ve onun takdirine bağlı olarak belirlenmediği sürece, herhangi bir talebin değerinin 6.5. bölümde belirtilen şekilde para birimi veya varlık cinsinden hesaplandığını ve ödendiğini kabul ediyor, onaylıyor ve kabul ediyorsunuz. Herhangi bir para birimi veya varlığın değerindeki dalgalanmalar için tazminat hakkından feragat etmeyi kabul ediyor, onaylıyor ve kabul ediyorsunuz.

 

6.5. Anlaşma ve burada yer alan GT&C'de belirtilen diğer kısıtlamalara ve sınırlamalara rağmen, Anlaşmanın 3. maddesinin 2. bölümünün (c) alt bölümünde tanımlandığı şekilde herhangi bir bireysel Para Çekmenin, Para Çekme talebinde bulunulan günden önceki bir Dönen Ay için Para Çekme toplamını ve Para Çekmeden önceki aynı günde yapılan Para Çekmeleri de dahil olmak üzere maksimum bir değere (: “Para Çekme Limiti”) bağlı olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve kabul ediyorsunuz (“Para Çekme Tutarı”). Günler Atlantik Standart Saati'ne göre belirlenecektir. Aşağıdaki para biriminde hesaplanan değerler: Euro.

 

6.6. Para Çekme Limiti, aşağıdaki hesaplamaya göre belirlenir: Para Çekme Limiti = 5.000 Euro

 

Bilgi Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞ&K) 7. Maddesi Bilgi Politikası'nı açıklar. Politika, adresiniz ve doğum tarihiniz gibi temel bilgiler ve servis sağlayıcılar tarafından talep edilen ek bilgiler de dahil olmak üzere çeşitli türde bilgiler sağlamanız gerektiğini belirtir. Ayrıca, belgelerinizin ve kimliğinizin elektronik olarak doğrulanması için yapılan tüm taleplere işbirliği yapmanız gerektiğini ve bilgi sağlamamanın veya dürüst olmamanın suistimal olarak kabul edilebileceğini ve yasal sonuçları olabileceğini belirtir. Ek olarak, tutarsızlıklar, oyun davranışınızda değişiklikler veya politika ihlalleri şüpheleri gibi durumlarda, bilgiler toplanırken ve incelenirken hesabınızın geçici olarak askıya alınabileceğini açıklar.

 

Madde 7, GŞ&K

 

7.1. Bu makale, Anlaşma'nın 2. maddesi, 2. bölümü, (d) alt bölümünde kastedildiği gibi Bilgi Politikası'nı ana hatlarıyla açıklamaktadır. Bilgi Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Bilgi Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

7.2. Her bilgi talebine zamanında ve tam olarak iş birliği yapmayı ve sağlanan bilgilerin yeterli miktarda veya kalitede olup olmadığını belirlemenin Hizmet Taraflarının tek takdirinde olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

7.3. Hesabınızı kaydettikten sonra ev adresiniz, e-posta adresiniz, kişisel telefon numaranız ve doğum tarihiniz gibi temel ve temel bilgilere ek olarak makul kalitede önemli miktarda bilginin gerekli olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Hesabınızı tam olarak kullanabilmeniz için.

 

7.4. Özellikle 9. maddede belirtilen Kötüye Kullanım şüphesi olması durumunda, belgeleri ve kimlikleri doğrulama konusunda uzmanlaşmış bir üçüncü tarafça sunulan elektronik doğrulama sürecine katılma talebine zamanında ve tam olarak iş birliği yapmayı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

7.5. Özellikle Oyun Hizmetini kullanmanın erken aşamalarında, Düzenleyicinin bir Oyuncu olarak nasıl davranabileceğinize dair tam ve eksiksiz bir resim oluşturmasının henüz mümkün olmayabileceğini ve bunun Hesabınızı kaydettirdikten sonra düzeltilmiş sonuçlara ve ek incelemelere yol açabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Bu nedenle, Hizmet Taraflarına talep edilen bilgileri sağlamak için sürekli bir yükümlülüğünüz bulunmaktadır.

 

7.6. Bilgi sağlama yükümlülüğüne uymamanın, dürüst olmamanın, Hizmet Tarafları tarafından Kötüye Kullanım Önleme Politikasına uygun olarak Kötüye Kullanım olarak nitelendirilebileceğini ve yasal sonuçların söz konusu olabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

7.7. Bilginin toplanması ve incelenmesi beklenirken, Hesabınızın Hesap Politikası ve Para Çekme Politikasına uygun olarak geçici olarak askıya alınabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Bu tür durumlar şunları içerir, ancak bunlarla sınırlı değildir:

 

yanlış yazılmış isimler, yanlış biçimlendirilmiş doğum tarihi veya pasaportlarda veya ödeme bilgilerinde küçük tutarsızlıklar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere bilgilerdeki tutarsızlıklar;

Oyun Hizmetini kullanımınızda değişiklikler;

kalitesiz bilgi;

Kötüye Kullanım Önleme Politikasının ihlal edildiğine dair makul bir şüphe;

4.4. bölümünde belirtilen aşırılık durumunda, ancak bununla sınırlı olmamak üzere maksimum eşiğin aşılması.

 

Promosyon Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GT&C) 8. Maddesi Promosyon Politikası'nı açıklar. Promosyonlar, satışlar, kuponlar, hediyeler ve özel etkinlikler gibi geçici tekliflerdir. Bir promosyonu kabul ederken, ona bağlı belirli kuralları ve koşulları okumanız ve anlamanız gerekir. Bir promosyonu kullanmanın belirli sınırları aşmamasını sağlama sorumluluğunuz vardır. Bir promosyonun kötüye kullanılması durumunda , operatör önlemler alabilir ve bununla ilişkili tüm faydaları geçersiz kılabilir.

 

Madde 8, G&C

 

8.1. Bu madde, Sözleşmenin 2. maddesinin 2. bölümünün (e) alt bölümünde belirtilen Promosyon Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. Promosyon Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Promosyon Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

8.2. Sözleşme ve burada yer alan G&C kapsamında, bir "Promosyon", satışlar, kuponlar, hediyeler, Ücretsiz Bahisler, geçici yarışmalar, özel etkinlikler ve sadakat programları gibi ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Oyun Hizmetini kullanmanızla ilgilenmenizi amaçlayan herhangi bir geçici teklif türüdür. Herhangi bir Promosyon türünü kabul ettiğinizde, bu teklifi kabul etmeden önce size makul bir fırsat sunulan, bu teklife eklenen herhangi bir özel Kural ve Koşulu okuma, anlama ve kabul etme sorumluluğunuz vardır.

 

8.3. Bir Promosyonu kabul etme veya etmeme seçeneğiniz vardır. Ancak, bir Promosyon teklifini kabul ettiğinizde, söz konusu Promosyonun kullanımına bağlı olan tüm Yönergeleri kabul etmiş, onaylamış ve onaylamış olursunuz.

 

8.4. Hesap Politikasına uygun olarak Operatör tarafından açıkça belirlenmediği sürece bir Promosyonun Varlık olarak kabul edilmediğini kabul etmiş, onaylamış ve onaylamış olursunuz.

 

8.5. Hesap Politikasında belirtilen kısıtlamaların ve sınırlamaların tüm Promosyonlar için geçerli olduğunu kabul etmiş, onaylamış ve onaylamış olursunuz. Hesap Politikasının 4.4. bölümünde kastedildiği gibi herhangi bir Promosyonun kullanımının Fazlalık ile sonuçlanmamasını sağlamanın yalnızca ve kişisel sorumluluğunuz olduğunu kabul etmiş, onaylamış ve onaylamış olursunuz. Yine de Fazlalık meydana gelirse, Operatör Hesap Politikasına uygun olarak düzeltmeler yapmakla yükümlüdür.

 

8.6. Aşağıdakilerin, herhangi bir zamanda, herhangi bir Promosyon türüne uygulanacağını ve Promosyon teklifinin yeterince açık olmadığı veya yeterince açık olduğu ancak bunu anlamadığınız veya yeterince anlamadığınız görüşünde olsanız bile geçerli olacağını kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

Promosyon Politikası uyarınca:

(1) bir Promosyon, böyle bir Promosyonu kullanma teklifinde açıkça aksi belirtilmediği sürece, yalnızca sunulduğu belirli Oyun içinde kullanılabilir;

 

(2) herhangi bir Promosyon geçici olarak sunulur ve onu kullanma seçeneği geçicidir. Bir Promosyonu kullanmayı kabul ettiyseniz ancak yine de kullanılmamışsa, söz konusu Promosyonu aldıktan sonra bir hafta sonra sona erer. Promosyonun ayrıntılarına bağlı olarak, daha erken bile sona erebilir, ancak asla daha geç sona ermez;

 

Hesap Politikası uyarınca:

kullanılmayan Ücretsiz Bahisler Varlık değildir ve Devredilemez;

Operatör, sona erdikten sonra Ücretsiz Bahisleri Hesabınızdan kaldırma hakkına sahiptir;

Kullanılmış bir Ücretsiz Bahsin sonucu bir Kazançla sonuçlanırsa, yalnızca o Kazanca hak kazanırsınız, Ücretsiz Bahsin değerine değil;

Bir Promosyonun kullanımı, bir Hesaba izin verilen ve Oyun Hizmetini kullanan bir Hanehalkı'nın tek üyesi olan yalnızca bir gerçek kişiyle sınırlıdır;

Hariç Tutma Politikası uyarınca:

(1) Hariç Tutulan bir Kişi asla bir Promosyonu kullanma hakkına sahip değildir. Operatör, Hariç Tutulan bir Kişiye verilen bir Promosyonla bağlantılı tüm faydaları, Kazançlar dahil, geçersiz kılmak ve kaldırmakla yasal olarak yükümlüdür;

 

(2) Kısıtlanmış bir Kişi bir Promosyonu kullanma hakkına sahip olmayabilir. Operatör, kullanımı kısıtlanmış bir Promosyonla bağlantılı tüm faydaları, Kazançlar dahil, geçersiz kılar ve kaldırır;

 

8.7. Bir Promosyonun Kötüye Kullanımının, Kötüye Kullanım Önleme Politikasında belirtildiği gibi, diğer önlemlere ek olarak, Operatörü, o Promosyonun kullanımıyla bağlantılı tüm faydaları veya hakları geçersiz kılmakla yükümlü kılacağını kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

Kötüye Kullanım Önleme Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GT&C) 9. Maddesi Kötüye Kullanım Önleme Politikası'nı açıklar. Kötüye kullanım, yanlış bilgi sağlama, birden fazla hesap oluşturma, başka birinin ödeme seçeneğini kullanma veya hak iddia etme girişiminde bulunma gibi eylemleri içerir. Kötüye kullanımda bulunursanız, hizmet sağlayıcılar faydaları kaldırma, kredileri geçersiz kılma veya sözleşmeyi feshetme gibi eylemlerde bulunabilir. Ayrıca, dolandırıcılık veya önemli dolandırıcılık söz konusuysa, mevduatlarınızın değerine göre hesaplanan cezalar da uygulanabilir.

 

Madde 9, GT&C

 

9.1. Bu makale, Anlaşma'nın 2. maddesi, 2. bölümü, (f) alt bölümünde kastedildiği gibi Kötüye Kullanım Önleme Politikası'nı ana hatlarıyla açıklamaktadır. Kötüye Kullanım Önleme Politikası'na yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Kötüye Kullanım Önleme Politikası'na uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

9.2. Herhangi bir hatayı, kusuru, güvenlik açığını veya zayıflığı Hizmet Taraflarına bildirmeyi ve bunları Kişisel çıkarınız veya başkalarının çıkarları için kullanmaktan kaçınmayı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz, çünkü bu Kötüye Kullanım olarak nitelendirilecektir. Hizmet Tarafları hataları, hataları, güvenlik açıklarını veya zayıflıkları, teknik, yasal, finansal veya başka türlü, önlemeye kararlı olsalar da, ara sıra meydana gelen hata veya yanlışlığın ay asla meydana gelmez. Hizmet Tarafları herhangi bir Politikaya uygun olarak herhangi bir hatayı veya yanlışı düzeltmeye yetkilidir.

 

9.3. Kötüye Kullanım olarak nitelendirilebilecek diğer davranışlara veya eylemlere bakılmaksızın, aşağıdaki davranışların, bireysel eylemlerin veya davranışların veya diğerlerinin eşit veya farklı türdeki eylemleri veya davranışlarıyla birleştirilmesinin Kötüye Kullanım olarak kabul edileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

herhangi bir tür yanlış bilgi sunarak ve/veya bilgileri saklayarak kimliği yanlış tanıtma eylemi veya davranışı;

kimliği yanlış tanıtarak veya bir komşunun Oyun Hizmetini kullanmak veya Oyun Ortamına erişmek için herhangi bir tür ekipmanı paylaşmasına izin vererek sizin adınıza veya başka bir ad altında birden fazla Hesap açılması;

başka bir kişinin adına olan bir ödeme seçeneğini kullanmak veya kişileri sizin adınıza ödeme almaya dahil etmek veya başka biri adına aracı olarak hareket etmek;

ödemeleri geri almak, iptal etmek veya geri ödeme yapmak;

bir spor veya rekabetçi etkinliğin sonucunu haksız ve önceden belirlenmiş bir şekilde manipüle etmek ("Maç Hileciliği");

oyun içi öğelerin, sanal para birimlerinin veya diğer oyun varlıklarının fiyatlarını manipüle etmek ("Fiyat Manipülasyonu");

yalnızca bir kişi tarafından bir kereliğine kullanılması amaçlanan tek seferlik bir Promosyonun birden fazla kullanımı;

bir fon kaynağını gizlemek için tasarlanmış eylemler ("Kara Para Aklama")

Anlaşmanın 6. maddesinde belirtilen şekilde başka bir kişiyle hak iddia etme hakkının ticareti girişimleri;

herhangi bir rehin, yemin, söz, yasa, direktif, davranış kuralları veya Kılavuzun ihlali;

Kötüye Kullanım Önleme Politikası uyarınca Kötüye Kullanım olarak kabul edilebilecek herhangi bir suistimal girişimi.

 

9.4. Anlaşma ve burada yer alan G&C bağlamında:

 

"Dolandırıcılık", yanlış beyan veya gerçeği gizleme gibi ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere haksız veya hukuka aykırı bir avantaj, kazanç veya fayda elde etmek amacıyla zarar vermek üzere tasarlanmış kasıtlı bir kötü davranışla ("Niyet") ağırlaştırılmış bir Kötüye Kullanım biçimi olarak tanımlanır;

"Maddi Dolandırıcılık", olasılığın dengesinde, Hizmet Taraflarından herhangi birinin sürekliliğini etkileyecek kadar önemli bir Niyet içeren, ağırlaştırılmış bir Dolandırıcılık biçimi olarak tanımlanır; örneğin, ancak bununla sınırlı olmamak üzere, 9.2. bölümde kastedildiği gibi bir hatayı, hatayı, güvenlik açığını veya zayıflığı yapısal olarak istismar etme Niyeti.

 

9.5. Olasılık dengesinde Niyet kanıtı varsa, Kötüye Kullanımı Sahtecilik veya Önemli Derecede Sahtecilik olarak kabul edeceğinizi kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

9.6. Hizmet Taraflarının, aşağıdakiler gibi ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, herhangi bir Kötüye Kullanım biçiminin neden olduğu herhangi bir kaybı veya zararı telafi etmek için yasal işlem başlatabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

Bakiyenizden Kötüye Kullanım yoluyla elde edilen herhangi bir faydayı kaldırmak veya geçersiz kılmak;

Tüm Devredilebilir ve/veya Devredilemez Kredileri geçersiz kılmak;

Üçüncü taraf maliyetleri gibi, çapraz bahis veya Hesap Politikasının ihlali ile bağlantılı İstismar nedeniyle oluşan maliyetler veya cezalar için kişisel sorumluluğunuzu belirlemek;

Dolandırıcılık veya Önemli Dolandırıcılık durumunda, Sözleşmeyi derhal ve sorumluluk olmaksızın feshetmek.

 

9.7. Hizmet Taraflarının 9.6. bölümde belirtilen eylemleri gerçekleştirme olasılığına rağmen, Operatörün takdirine bağlı olarak, Sözleşmenin 3. maddesinin 2. bölümünün (a) alt bölümünde belirtilen Mevduatlarınızın toplam değerinin üzerinde bir cezaya (”İstismar Cezası”) maruz kalabileceğinizi kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

Dolandırıcılık durumunda yüzde on üzerinden hesaplanacak, asgari yüz avro ve azami bin avro;

Önemli Dolandırıcılık durumunda yüzde yüz üzerinden hesaplanacak.

 

9.8. Kötüye Kullanım Cezasının aşağıdaki şekilde uygulanabileceğini kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

Anlaşmanın 3. maddesinin 4. bölümünün (d) alt bölümünde belirtilen Bakiyenin aşağı yönlü ayarlanmasıyla;

hemen tahsil edilebilir herhangi bir hak talebiyle.

 

9.9. Hizmet Taraflarının Oyuncunun ihlali veya temerrüdüne yanıt olarak herhangi bir eylemde bulunmaması, sonraki herhangi bir ihlal veya temerrütten feragat edildiği anlamına gelmez. Herhangi bir hakkı veya çareyi kullanmada herhangi bir gecikme, söz konusu hak veya çareden feragat edildiği anlamına gelmez ve Hizmet Taraflarının daha sonra söz konusu hakkı veya çareyi kullanmasını engellemez.

 

Uyuşmazlık Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞ&K) 10. Maddesi Uyuşmazlık Politikası'nı açıklar. Siz ve organizatör arasında bir yanlış anlaşılma varsa, pozisyonunuzu açıkça açıklayarak, birbirinize yanıt vermek için zaman tanıyarak ve tırmanmalardan kaçınarak bunu onlarla çözmeye çalışmalısınız. Sorun bir anlaşmazlığa dönüşürse, organizatörü bu konuda bilgilendirmeli, sorunu, anlaşmazlığınızı ve adil bir çözüm olarak gördüğünüz şeyi açıklamalısınız. Organizatör, uygun şekilde açıklanırsa ve bir yıl içinde dikkatlerine sunulursa anlaşmazlığı çözmeye çalışacak ve gerekli bilgileri iki yıla kadar saklayacaktır.

 

Madde 10, G&C

 

10.1. Bu madde, Anlaşmanın 2. maddesinin 2. bölümünün (g) alt bölümünde belirtilen Anlaşmazlık Politikasını özetlemektedir. Anlaşmazlık Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Anlaşmazlık Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

10.2. Anlaşmanın 1. maddesinin 6. bölümüne atıfta bulunularak Anlaşmazlık olarak tanımlanan, sizinle Organizatör arasında nasıl çözüleceği konusunda bir anlaşmazlık oluşmasını önlemek için bir sorumluluğunuz olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Sizinle Organizatör arasındaki iş birliği, bunun olmasını sıklıkla önleyebilir. Aşağıdakileri yaparak aranızdaki bir sorunun çözülmesine yardımcı olabilir ve bunun bir Anlaşmazlık haline gelmesini önleyebilirsiniz:

 

Bilgi Politikasına uygun şekilde pozisyonunuzu açıkça açıklayarak, bilgi sağlayarak, nazik ve saygılı bir duruş sergileyerek;

Organizatöre ve Kendinize uygun bir araştırma yapmak ve birbirinize uygun ve saygılı bir şekilde yanıt vermek için makul bir süre tanıyarak;

Herhangi bir dil engeli nedeniyle yanlış anlaşılmaların olmadığını doğrulamak;

İftira niteliğinde ifadelerde bulunarak durumu daha da tırmandırma girişimlerinde bulunmamak;

Uygun değilseniz Oyun Hizmetini kullanmaktan kaçınmak, Hariç Tutma Politikasına uymak;

Kötüye Kullanımdan kaçınmak, Kötüye Kullanım Karşıtı Politikaya uymak;

 

10.3. Siz ve Organizatör arasındaki sorun yine de bir Anlaşmazlık haline gelirse, Anlaşmazlığı kendi aranızda çözmek için makul bir girişimde bulunmanız gerekir. Organizatöre açıkça şunları bildirerek Anlaşmazlığın çözülmesine yardımcı olabilirsiniz:

 

Bir sorun olduğunu, sorunun ilk olarak ne zaman ve kiminle gündeme getirildiğini açıklayarak;

Organizatörün sorunu ele alış biçimine katılmadığınızı, nedenini açıklayarak;

Sizce soruna kabul edilebilir bir çözüm ne olurdu;

Sizce sorun en geç ne zaman çözülmelidir.

 

10.4. Organizatörün yalnızca şunları yapmakla yükümlü olduğunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

10.2. bölümde belirtildiği gibi uygun şekilde açıklanmışsa ve mümkün olan en kısa sürede, sorun ortaya çıktıktan sonra en geç bir yıl içinde Organizatöre bildirilmişse, söz konusu yükümlülük sona erecektir;

Anlaşmazlığı araştırmak için gerekli bilgileri, Anlaşmazlığı onların dikkatine getirdikten sonra en fazla iki yıllık bir süre boyunca saklamak. Söz konusu sürenin sona ermesi üzerine, söz konusu bilgileri atma hakkına sahip olacaklardır.

 

10.5. Aşağıdaki prosedürlere uygun olarak bir Anlaşmazlık çıkarmayı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

Bahisbey.com ile ilgili sorununuzun nasıl ele alındığı konusunda hemfikir değilseniz, lütfen şu e-posta adresinden bizimle iletişime geçin: info@gsr-technology.net. E-postanızda şu bilgiler bulunmalıdır:

 

(a) sorunun açık bir açıklaması;

 

(b) bir konunun nasıl ele alındığı konusunda neden hemfikir olmadığınızı açıklayan bir ifade.

 

Şikayet Politikası: Bağlayıcı Kararla Bir Anlaşmazlığı Çözme Amaçlı Şikayette Bulunma

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞ&K) 11. ve 12. Maddeleri Şikayet Politikası'nı açıklar. Politika, sizinle organizatör arasındaki bir sorunu çözemezseniz, aracıya tam adınızı, e-posta adresinizi, hesap bilgilerinizi ve organizatörle neden aynı fikirde olmadığınızı açık bir şekilde açıklayarak bir şikayette bulunmanız gerektiğini belirtir. Aracı daha sonra anlaşmazlığı araştıracak, her iki tarafı da dinleyecek, kanıt toplayacak ve anlaşmazlığın nasıl çözüleceğine dair bağlayıcı bir karar verecektir. Politikaya uymazsanız veya gerekli bilgileri vermeyi reddederseniz, aracı karar sürecini basitleştirebilir veya şikayeti reddedebilir. Politika ayrıca, bu politikadan vazgeçmeniz için bir ayınız olduğunu ve anlaşmazlığı başka bir şekilde çözmeyi deneme seçeneği sunduğunu belirtir.

 

Madde 11, GŞ&K

 

11.1. Bu madde ve 12. madde, Anlaşmanın 2. maddesinin 2. bölümünün (h) alt bölümünde belirtilen Şikayet Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. Şikayet Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Şikayet Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

11.2. Siz ve Organizatör arasındaki bir Anlaşmazlığın çözülememesi halinde, Şikayet Politikası uyarınca Aracıya uygun biçimde biçimlendirilmiş bir bildirimi (Şikayet) mümkün olan en kısa sürede, ancak her durumda Anlaşmazlığın Organizatöre iletilmesinden itibaren bir yıl içinde zamanında iletmeniz gerektiğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

11.3. 11.2. bölümünde belirtilen bir bildirimin Şikayet olarak kabul edilebilmesi için şunları içermesi gerektiğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz:

 

Tam adınız, Organizatörle iletişim kurmak için kullanılan e-posta adresi ve Hesap ayrıntıları; ve ayrıca:

Bu konuda Organizatörle neden aynı fikirde olmadığınızı açıklayan anlaşılır bir açıklama.

 

11.4. Bildiriminizin uymaması durumunda, bunu kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz.

 

Söz konusu kriterlerle, örneğin, bir Anlaşmazlığın varlığından açıkça bahsetmiyorsa veya bunu açıklamıyorsa, Aracının talebi bir Şikayet olarak ele alması gerekmez ve Şikayet Politikası o zaman Sizin bildiriminize uygulanmaz.

 

11.5. Taraflar, Anlaşmanın 1. maddesinin 6. bölümünde belirtildiği gibi, aşağıdakileri kabul eder, onaylar ve onaylar:

 

Anlaşmaya girerek, 7:900. madde, 2. bölümde belirtildiği gibi, Şikayet Politikasına uygun olarak, tüm Şikayetleri Bağlayıcı Kararla ele almak amacıyla Aracıyı kendi aralarında atamak;

Aracıya, Bağlayıcı Kararla, Organizatörün ve veya Sizin bir miktar para ödemekle yükümlü olacağınızı veya paradan başka bir performans sergilemekle yükümlü olacağınızı belirlemesine izin vermek. Veya, söz konusu bağlayıcı şekilde, bir Şikayeti kısmen veya tamamen reddedebilir ve Anlaşmazlığı Bağlayıcı Kararla etkili bir şekilde çözebilir;

Şikayetin, yasal argüman ve eylem biçimi ne olursa olsun, sözleşme, haksız fiil, kesin sorumluluk veya başka bir şekilde, Siz ve Organizatör arasında şu anda var olan tüm çözülmemiş Anlaşmazlıkları içereceği;

Bir Şikayetin, Kötüye Kullanım Önleme Politikasına uygun olarak bir eylemin veya davranışın haklı olarak Kötüye Kullanım olarak kabul edilip edilmediğine ilişkin bir değerlendirme içerebileceği;

Aracı, Anlaşmazlığı şu şekilde araştıracaktır:

Sizin ve Organizatörün bakış açılarını dinlemek;

Anlaşmazlığın kapsamını belirlemek ve bunu Sizin ve Organizatör ile teyit etmek;

Sizin ve Organizatörün birbirlerinin bakış açılarına yanıt vermelerine ve kanıt sunmalarına izin vermek;

Anlaşmazlığı uygun şekilde araştırmak için gerekli gördüğü ek bilgileri talep etmek. Buna, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, Organizatör tarafından karşılanacak bir maliyetle şunlar dahildir:

(i) üçüncü bir tarafça kimliğin zorunlu olarak doğrulanması talebi;

 

(ii) bir muhasebeci dahil ancak bununla sınırlı olmamak üzere bir mali profesyonel tarafından Bakiyenin denetlenmesi talebi.

 

Ön bulgularını Size ve Organizatöre sunmak, onların bu konuda yorum yapmalarına izin vermek ve Sizin ve Organizatörün yeterince dinlendiğini tespit etmek;

Ön bulguları yeniden gözden geçirmek, Oyuncu ve Organizatörün yorumlarını dikkate almak;

Size ve Organizatöre 11.5. maddesinin (a) alt maddesinde belirtilen Bağlayıcı Kararını sunmak.

Aracı, Bağlayıcı Kararını, Sözleşmede ve burada yer alan GT&C'de belirtilen Oyun Hizmetinin kurallarına ve koşullarına, gerçekler kompleksine, Oyuncunun kişisel durumlarına, geçerli yasal hükümlere, sektör ve diğer geleneklere, davranış kurallarına ve Şikayetin koşulları göz önünde bulundurulduğunda makul ve adil olduğu bilinenlere uygun şekilde uyarak hazırlayacaktır;

Bağlayıcı Karar her durumda şunları içerecektir:

Oyuncu ve Organizatörün adları;

Şikayetin açıklaması ve gerçeklerin kısa bir özeti;

İleri sürülen argümanlar ve tüm deliller;

Oyuncu ve Organizatörün birbirlerinin argümanlarına ilişkin bakış açıları;

Aracı tarafından yapılan soruşturmanın sonucu; Bağlayıcı Kararın gerekçeleri;

Oyuncu ile Organizatör arasındaki yasal konumu ve Anlaşmazlığın nasıl çözüleceğini belirleyen Bağlayıcı Karar;

Bağlayıcı Kararın tarihi;

Şikayet Politikasında belirtildiği üzere Tarafların Bağlayıcı Karara karşı başvuru seçenekleri.

Aracı, 11.5. maddesinin e(5) alt maddesinde belirtildiği gibi, Sizin ve Organizatörün yeterince dinlendiğini tespit ettikten sonra iki hafta içinde Size ve Organizatöre Bağlayıcı Kararını sunacaktır. Söz konusu süreyi Oyuncu ve Organizatöre bildirimde bulunarak iki hafta daha uzatabilir.

 

11.6. Taraflar, CCC'nin 7:900. maddesinin 1. bölümünde belirtildiği üzere, Bağlayıcı Kararın Anlaşmazlığı çözmek ve yasal durumla ilgili belirsizlikleri gidermek amacıyla Tarafları bağlayacağını, böyle bir durum önceden var olan herhangi bir yasal durumdan sapsa bile, bağlayıcı olması ve uygulanması amaçlandığını kabul eder, onaylar ve beyan eder. Bağlayıcı Karar, Aracının diğer Taraflara Bağlayıcı Kararın bir kopyasını sağladığı günden itibaren Tarafları bağlar.

 

11.7. Taraflar, Aracının 11.5. madde, (d) ve (f) alt maddelerinde belirtilen prosedürlerden sapabileceğini ve yalnızca Sizin ve Düzenleyici arasındaki yasal konumu ve Anlaşmazlığın nasıl çözüleceğini belirleyen Bağlayıcı Kararın basitleştirilmiş, açık bir versiyonuyla yetineceğini kabul eder, onaylar ve onaylar. Şikayetin ele alınması sürecinde Siz veya Düzenleyici, aşağıdakiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere herhangi bir Politikaya uymayı reddederse:

 

ek bilgi talebine zamanında veya tam olarak uymamak veya kasıtlı olarak dürüst olmamak veya yanıltıcı olmak;

İstismara Karşı Politika kapsamında tanımlanan diğer İstismar türleri.

 

11.8. 11.7. maddede belirtilen seçeneği kullanmadan önce, InterAracı, uyumsuz Tarafa açıklama veya düzeltme yapması için üç İş Günü süre tanıyacaktır.

Madde 12, G&C

 

12.1. Bu madde Şikayet Politikasına aittir. Bağlayıcı Karara karşı başvuru prosedürlerini ana hatlarıyla belirtir. Bu maddede belirtilen prosedürlere rıza gösterirsiniz ve bu prosedürlere uymanız gerekir.

 

12.2. Taraflar, Aracı tarafından yedi İş Günü içinde uygun şekilde biçimlendirilmiş bir talep alınması koşuluyla, Oyuncu ve Organizatörün Bağlayıcı Kararın yeniden değerlendirilmesine hak kazandığını kabul eder, onaylar ve onaylar (bundan böyle: “Yeniden Değerlendirme”). Söz konusu talep, Oyuncu veya Organizatör tarafından Aracıya İletişim Politikasına uygun şekilde sunulmuşsa ve Yeniden Değerlendirmeyi talep eden Tarafın Bağlayıcı Kararı neden kabul etmediğini açıklayan anlaşılır bir açıklama içeriyorsa uygun şekilde biçimlendirilmiş sayılır.

 

12.3. Taraflar, aşağıdakileri kabul eder, onaylar ve kabul ederler:

 

Yeniden Değerlendirme talebi, talep eden Tarafın Yeniden Değerlendirme amaçları doğrultusunda sağlamayı amaçladığı tüm kanıtları, belgeleri, argümanları veya bakış açılarını içerecektir;

Diğer Tarafın Yeniden Değerlendirme talep eden Tarafın bakış açılarına yanıt vermesine izin verilecek ve bir bakış açısını desteklemek için kanıt sunmasına izin verilecektir;

Aracı, Bağlayıcı Kararı 11.5. bölümünde belirtilen prosedürlere uygun şekilde yeniden değerlendirecektir;

Aracı, 11.5. bölümünün (a) alt bölümünde belirtilen şekilde ek bir Bağlayıcı Karar hazırlayacak ve Aracının yönetimi adına Yeniden Değerlendirme hakkında uygun şekilde bilgilendirildiğini beyan eden bir beyanla birleştirecektir. Yeniden Değerlendirilen Bağlayıcı Karara eklenecek ve 11.6. bölümünde belirtilen şekilde Tarafları eşit şekilde bağlayacaktır;

Yeniden Değerlendirme amacıyla Aracı, 11.7. bölümünde belirtilen seçeneği eşit şekilde kullanabilir.

 

12.4. Taraflar, Oyuncu ve Organizatörün, Aracının Şikayet Politikasını uygun şekilde yürütüp yürütmediğine ilişkin bir görüş bildirmesini Oyun Kontrol Kurulundan talep etme hakkına sahip olduğunu kabul eder, onaylar ve beyan eder. Taraflar, şunları kabul eder, onaylar ve beyan eder:

 

Oyun Kontrol Kurulunun söz konusu görüşü bildirme yükümlülüğü yoktur;

söz konusu görüş, Bağlayıcı Kararları hiçbir şekilde etkilemez.

 

12.5. Taraflar, tahkim veya mahkemede kabul edilemezlik cezası altında, CCC'nin 7:904. maddesinde belirtildiği gibi, Bağlayıcı Kararın iptali talebinin yalnızca yetkili bir panele veya tahkime veya mahkemeye sunulabileceğini kabul eder, onaylar ve beyan eder:

 

(a) söz konusu Tarafa Bağlayıcı Karar verildikten sonraki bir takvim ayı içinde; ve

 

(b) Aracıdan, 12.2. maddesi uyarınca Bağlayıcı Kararı yeniden değerlendirmesi istendikten sonra; ve

 

(c) Oyun Kontrol Kurulu'ndan, 12.4. madde uyarınca görüşünü bildirmesi istendikten sonra.

 

12.6 Taraflar, Tarafların Anlaşmaya ve buradaki G&C'ye yasal olarak bağlı kabul edilmesi halinde, 12.5. maddede belirtilen şekilde, Tarafların yasal olarak bağlı olmadıklarını ima edecek argümanlara dayanarak bir iptal talebinde bulunmaktan kaçınacaklarını kabul eder, onaylar ve onaylarlar, örneğin, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere:

 

"Bağlayıcı Kararın sonucuna bağlı olmak istemiyorum, çünkü bu benim lehime değil";

"Uyum Politikasından vazgeçmemiş olsam da, Aracının atanan rolüne güvenmiyorum";

"Anlaşma ve buradaki G&C'yi uygun şekilde anlamadım";

"Anlaşmayı ve buradaki G&C'yi incelemek için bana makul bir fırsat verilmedi";

"Bağlayıcı Karar almaya katılmaya zorlandım veya kandırıldım";

“Şikayet Politikasından vazgeçebileceğimin farkında değildim veya yeterince farkında değildim veya bilgilendirilmedim”;

“Başkası tarafından bana bir hak devredildiği için Anlaşma ve GT&C'ye bağlı değilim”;

“Aracı ile paylaşmadığım belirli bilgiler meseleyi farklı bir perspektife oturtacaktır”;

 

12.7. Taraflar şunları kabul eder, onaylar ve kabul eder:

 

Bağlayıcı Karar, 12.5. bölümünde belirtilen şekilde bir iptal talebinde bulunmanız durumunda, bu bölümde ve 12.6. bölümünde belirtilen gerekliliklere uymadan, makul bir şekilde sağlanan ve Bağlayıcı Karara karşı daha az müdahaleci başvuru seçeneklerini görmezden geleceğiniz için, 7:904. madde, 1. bölümde belirtilen makullük ve adalet standartlarına göre kabul edilebilir kabul edilecektir; Aracı, Bağlayıcı Kararında yalnızca Oyuncu ile Organizatör arasındaki, Anlaşmanın 1. maddesinin 6. alt bölümünde belirtildiği gibi Oyun Hizmetinin sınırları içindeki performanslarına ilişkin ilişkinin belirlenmesini yapacaktır;

Politikalardan herhangi biri kapsamında uygulanan herhangi bir kısıtlama veya sınırlama, bu kısıtlamalar Oyun Lisansından türetildiği ve Sizin için uygulandığı için, 7:904. madde, 1. bölüm, CCC'de kastedildiği gibi makul ve adil kabul edilir.

4.3. madde, (b) alt maddesinde belirtilen kendi korumanız;

Bağlayıcı Kararın herhangi bir maddesi veya hükmünün bir hakem veya yetkili bir mahkeme tarafından kısmen iptal edildiği, geçersiz olduğu, yasadışı olduğu veya uygulanamaz olduğu beyan edilmesi halinde, kalan hükümleri tam olarak yürürlükte kalacaktır. Madde 7:904, bölüm 2, CCC'de belirtilen aynı veya benzer hedeflere ulaşan geçerli bir hükümle geçersiz bir hükmü değiştirmek için iyi niyetle müzakere etmeyi kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz;

 

12.8. Herhangi bir nedenle, örneğin bir Bağlayıcı Kararın verilen koşullar altında makul ve adil olma standartlarına göre kabul edilemez olacağı temelinde, bir Anlaşmazlığı çözmek için başka yollar arayarak Şikayet Politikasından vazgeçebilirsiniz. Herhangi bir Hizmet Tarafının Şikayet Politikasına uymayı planladığını ilk kez size bildirmesinden sonraki bir takvim ayı içinde, Curacao eGaming'e Şikayet Politikasından çıkmak istediğinizi beyan eden bir e-posta göndererek kişisel olarak vazgeçme beyanında bulunabilirsiniz. Vazgeçtiğinizde, Siz ve Organizatör arasındaki belirli Anlaşmazlık için söz konusu Politikadan vazgeçmiş olarak kalırsınız.

 

12.9. Aşağıdakileri kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

 

Hizmet Taraflarından birinin Şikayet Politikasına uymayı planladığına dair bildirimi aldıktan sonra, her seferinde bir takvim ayı içinde Şikayet Politikasından vazgeçmeniz için size başka bir fırsat sunulmaktadır;

Şikayet Politikasından vazgeçmediyseniz, söz konusu politikaya yasal olarak bağlı olacak ve uymak zorundasınız ve Bağlayıcı Karara uyacaksınız ve vazgeçme için sunulan birden fazla fırsat göz önüne alındığında, Bağlayıcı Kararın, CCC'nin 7:904. maddesinde belirtildiği gibi makul ve adil standartlar tarafından kabul edilebilir olduğu belirtilen koşullar altında kabul edilebilir olduğu kabul edilecektir.

 

Sorumluluk Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞK) 13. maddesi Sorumluluk Politikasını açıklar. Hizmetleri kullanmanın beraberinde getirdiği sorumluluk sınırlamalarına uymanız ve bunları kabul etmeniz gerektiğini söyler. Herhangi bir sorun veya anlaşmazlık varsa, bunları belirli bir süre sınırı içinde gündeme getirmeniz gerekir, aksi takdirde dikkate alınmazlar. Metinde belirtilen kurallar ve kısıtlamalar hem hizmet sağlayıcıları hem de tüketiciyi korumak içindir ve hizmetlerin sorumlu bir şekilde kullanılmasını teşvik eder.

 

Madde 13, GŞK

 

13.1. Bu makale, Anlaşmanın 2. maddesinin 2. bölümünün (i) alt bölümünde kastedildiği gibi Sorumluluk Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. Sorumluluk Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve Sorumluluk Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

 

13.2. Sözleşme ve burada yer alan G&C'ler kapsamında sunulan Hizmetler için, sözleşme, haksız fiil, kesin sorumluluk veya başka bir şekilde olsun, eylem biçimi ne olursa olsun, aşağıdaki sorumluluk sınırlamalarının geçerli olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz:

 

Bir Mevduat yatırarak, Hizmetlerin kullanımıyla ilişkili belirli bir risk düzeyini üstlenirsiniz. Hizmet Taraflarının Oyuncuya karşı Hizmetlerin kullanımından kaynaklanan veya bunlarla ilgili herhangi bir hasar, kayıp veya talep için azami sorumluluğu, bu nedenle Mevduatların toplam tutarıyla sınırlı olacaktır;

tahkim veya mahkemede kabul edilemezlik cezası altında, Sözleşme ve burada yer alan G&C'lerden kaynaklanan veya bunlarla ilgili herhangi bir talep, bunların ihlali, feshi veya geçerliliği dahil olmak üzere, bir talep için potansiyel gerekçenin ortaya çıktığı tarihten itibaren en geç iki yıl sonra getirilecektir. Bu iki yıllık süre içinde getirilmeyen herhangi bir talep feragat edilmiş ve sonsuza dek engellenmiş sayılacaktır;

Tahkim veya mahkemede kabul edilemezlik cezası altında, Operatör hariç olmak üzere Hizmet Taraflarından hiçbiri, Para Çekme Politikasında tanımlandığı şekilde Para Çekme ile ilgili herhangi bir konudan sorumlu tutulamaz. Bu, Hesap Politikasında belirtildiği gibi Kredilerin devredilebilirliği ile ilgili herhangi bir tartışma, anlaşmazlık, ihtilaf veya fikir ayrılığını içerir, ancak bunlarla sınırlı değildir;

Aracı, Bağlayıcı Kararların içeriği de dahil olmak üzere Şikayet Politikası ile ilgili herhangi bir eylem veya ihmalden sorumlu tutulamaz;

Üçüncü bir taraf, Hizmet Taraflarından herhangi birinin alt kuruluşu olarak kabul edilirse, söz konusu alt kuruluş, CCC'nin 6:257. maddesinde belirtildiği gibi, sanki bu alt kuruluş, Sözleşme ve burada yer alan GT&C'nin bir tarafıymış gibi, Hizmet Tarafları tarafından yapılan herhangi bir yasal savunmayı ileri sürebilir.

 

13.3. Sözleşmenin ve burada yer alan GT&C'nin yalnızca Taraflar arasında geçerli olduğunu kabul, beyan ve taahhüt edersiniz. Uygulanabilecek herhangi bir sınırlamaya rağmen, ihlal edilen standart, CCC'nin 6:163. maddesinde belirtildiği gibi, zarar gören tarafın uğradığı zarara karşı koruma sağlamazsa tazminat ödeme yükümlülüğü olmayacaktır.

 

13.4. Bu maddede belirtilen kısıtlamaların ve sınırlamaların:

(a) Hizmetlerin ticari niteliği göz önünde bulundurulduğunda makul bir risk dağılımını temsil ettiğini, çünkü:

(1) bunlar, bedelin değerini yansıtır.

Oyuncu tarafından Hizmet Taraflarına sağlanan;

(2) riskin tahsisi makul bir şekilde bölünmüştür ve her Hizmet Tarafının Anlaşma ve burada yer alan GŞK'ler kapsamındaki sorumlulukları ve görevleri ile uyumludur.

(b) sorumlu oyun davranışını teşvik eder ve aşırı kumar oynamayı engeller, çünkü Oyuncular potansiyel kayıplarının yapılan Mevduat miktarıyla sınırlı olduğunu bildiklerinde dikkatli davranma olasılıkları daha yüksektir.

13.5. Bu madde, Anlaşmanın ve burada yer alan GŞK'lerin feshedilmesinden veya sona ermesinden sonra da geçerliliğini koruyacaktır.

İletişim Politikası

 

AÇIKLAMA - Oyun Şartları ve Koşulları'nın (GŞK) 14. Maddesi İletişim Politikası'nı açıklar. Kişisel bilgilerinizi güncel tutmanın ve başkalarıyla iletişim kurarken dikkatli olmanın önemini vurgular. Ayrıca, organizatör ve aracı ile yalnızca belirli iletişim yöntemlerinin kullanılması gerektiğini belirtir. Hiç kimsenin bu kuralları izinsiz değiştiremeyeceğini ve yetkisiz değişikliklerin yasal sonuçlara yol açabileceğini belirtir.

Madde 14, GŞK

 

14.1. Bu makale, Anlaşmanın 2. maddesinin 2. bölümünün (j) alt bölümünde belirtilen İletişim Politikasını ana hatlarıyla açıklamaktadır. İletişim Politikasına yasal olarak bağlı olduğunuzu ve İletişim Politikasına uyacağınızı kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

14.2. Anlaşma ve burada yer alan G&C'ye ilişkin e-posta yoluyla gönderilen herhangi bir bilgi veya bildirimin geçerli ve yasal olarak bağlayıcı kabul edileceğini kabul, beyan ve taahhüt edersiniz.

14.3. Aşağıdakileri kabul, beyan ve taahhüt edersiniz:

 

Bilgi Politikası uyarınca, kişisel bilgilerinizi güncel tutma yükümlülüğünüz vardır; buna e-posta adresinizin güncel kalmasını sağlamak dahildir, ancak bununla sınırlı değildir;

Meşru bir Tarafla iletişim kurduğunuzdan emin olma yükümlülüğünüz vardır;

Anlaşmanın 4. maddesinin 3. ve 4. bölümlerine atıfta bulunularak, meşru bir Tarafla iletişim kurup kurmadığınızı doğrulamanın çeşitli yolları vardır;

Doğrulanabilir bilgiler sunulup sunulmadığından emin değilseniz hiçbir tür bilgi vermemelisiniz;

Kişiselleştirilmiş bir alan adı veya “@gmail.com” veya “@hotmail.com” gibi genel bir e-posta hizmeti kullanmayan e-postalar gibi şüpheli görünen e-postalara asla yanıt vermemelisiniz;

Şüpheli bir şey bulursanız, bunu derhal Hizmet Taraflarından herhangi birine bildirin;

Sözleşme ve G&C'de “AÇIKLAMA” ile işaretlenen tüm başlıklar, alt başlıklar veya metinler yalnızca açıklama amaçlıdır. Bunları herhangi bir yasal talepte bulunmak veya bunlardan herhangi bir yasal hak elde etmek için kullanamazsınız. Gerçek yasal maddeler, yasal amaçlar için tek geçerli bilgi kaynağıdır.

 

14.4. Sözleşmede yer alan tipografik hatalar veya yazım hataları dahil olmak üzere bariz hataların Taraflar için bağlayıcı olmayacağını kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz. Bu tür hatalar, açıkça istenmeyen hatalar olarak tanımlanabildiğinde, Sözleşmenin ve burada yer alan G&C'nin kalan hükümlerini geçersiz kılmadan düzeltmeye veya açıklamaya tabi olacaktır. Yukarıdakilere bakılmaksızın, bariz hatalara ilişkin önerilen herhangi bir düzeltme veya açıklama, Tarafların karşılıklı anlaşmasına tabi olacaktır.

14.5. Organizatör ile yalnızca aşağıdaki iletişim yöntemlerini kullanmayı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

Bahisbey.com ile ilgili tüm konular için lütfen aşağıdaki e-posta adresinden bizimle iletişime geçin:

support@bahisbey.com

14.6. Aracı ile yalnızca aşağıdaki iletişim yöntemlerini kullanmayı kabul ediyor, onaylıyor ve onaylıyorsunuz:

Şikayetinizi iletmek için: curacao-egaming.com adresini ziyaret edin ve Şikayetinizi iletmek için Şikayet portalını kullanın;

Bağlayıcı Bir Kararın Yeniden Değerlendirilmesini veya Oyun Kontrol Kurulu tarafından incelenmesini talep etmek için: Curaçao eGaming'e aşağıdaki adrese bir e-posta gönderin: player-support@curacao-egaming.com;

(c) madde 7.3'te belirtildiği şekilde devre dışı bırakmak. Anlaşmanın: Curaçao eGaming'e bir e-posta gönderin

(d) Şikayet Politikasının 12.8. bölümünde belirtildiği gibi devre dışı bırakmak için: Curaçao eGaming'e gönderin

(e) konular için curacao-egaming.com adresini ziyaret edin ve Curaçao eGaming ile iletişime geçmek için sağlanan iletişim yöntemini seçin.

14.7. Hiçbir kişi veya kuruluş, Hizmet Taraflarının önceden yazılı onayı olmadan Anlaşmayı ve burada yer alan G&C'yi değiştirme veya düzeltme hakkına sahip olmayacaktır. Yetkisiz herhangi bir dağıtım veya değişiklik, yasal işlem ve telif hakkı yasası uyarınca mevcut tüm çözümlerin uygulanmasıyla sonuçlanabilir.